Compare Translations for Daniel 11:9

9 who will enter the kingdom of the king of the South and then return to his own land.
9 Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.
9 So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
9 and invade the country of the king of the south, but unsuccessfully. He will have to retreat.
9 "Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.
9 Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.
9 Also the king of the North shall come to the kingdom of the king of the South, but shall return to his own land.
9 “Later the king of the north will invade the realm of the king of the south but will soon return to his own land.
9 then the latter shall invade the realm of the king of the south, but will return to his own land.
9 E entrará no reino do rei do sul, mas voltará para a sua terra.
9 And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
9 And he will come into the kingdom of the king of the south, but he will go back to his land.
9 Y éste entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra.
9 Then the northern king will attack the kingdom of the southern king, but will return to his own land.
9 Then the northern king will attack the kingdom of the southern king, but will return to his own land.
9 "Afterwards, the king of the north will invade the kingdom of the king of the south, but he will retire to his own land.
9 and [the same] shall come into the realm of the king of the south, but shall return into his own land.
9 Und dieser wird in das Reich des Königs des Südens kommen, aber in sein Land zurückkehren.
9 the king of Syria will invade Egypt, but he will be forced to retreat.
9 the king of Syria will invade Egypt, but he will be forced to retreat.
9 He will invade the southern kingdom and return to his own country.
9 He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
9 Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá a su tierra
9 Thus shall the king of the south enter into the kingdom and return to his own land.
9 So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
9 And [then] he will come into the kingdom of the king of the south, but he will return to his land.
9 Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.
9 Und dieser wird ziehen in das Reich des Königs gegen Mittag, aber wieder in sein Land umkehren.
9 And he shall enter into the kingdom of the king of the south, and shall return to his own land.
9 Next, the king of the North will attack the king of the South, but he will be beaten back to his own country.
9 "That king will march into territory that was controlled by Egypt. Then he will return to his own country.
9 then the latter shall invade the realm of the king of the south, but will return to his own land.
9 »Más tarde el rey del norte invadirá el imperio del rey del sur pero regresará pronto a su propia tierra.
9 Luego el rey del norte invadirá los dominios del rey del sur, pero se verá forzado a volver a su país.
9 Então o rei do norte invadirá as terras do rei do sul, mas terá que se retirar para a sua própria terra.
9 So he (HaMelech HaTzafon) shall come into his kingdom of HaMelech HaNegev and shall return into his own land.
9 Celui-ci marchera contre le royaume du midi, et il retournera dans son pays.
9 And the king of the south shall enter into the kingdom, and shall return to his own land.
9 Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return into his own land.
9 Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return into his own land.
9 Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá á su tierra.
9 Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá a su tierra.
9 Alzo zal de koning van het Zuiden in het koninkrijk komen, en hij zal wederom in zijn land trekken.
9 So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
9 So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
9 Et intrabit in regnum rex Austri, et revertetur ad terram suam.
9 Et intrabit in regnum rex Austri, et revertetur ad terram suam.
9 So the king of the south shall come into [his] kingdom, and shall return into his own land.
9 He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
9 and the king of the south shall enter into the realm, and shall turn again to his land. (and the king of the south shall enter into the kingdom, but then he shall retreat, and return to his own land.)
9 `And the king of the south hath come into the kingdom, and turned back unto his own land;

Daniel 11:9 Commentaries