Compare Translations for Exodus 34:30

30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone! They were afraid to come near him.
30 Aaron and all the people of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
30 Aaron and all the Israelites saw Moses, saw his radiant face, and held back, afraid to get close to him.
30 So when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.
30 So when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
30 So when Aaron and the people of Israel saw the radiance of Moses’ face, they were afraid to come near him.
30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.
30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
30 But when Aaron and all the children of Israel saw Moses, and the shining of his face, they would not come near him for fear.
30 When Aaron and all the Israelites saw the skin of Moses' face shining brightly, they were afraid to come near him.
30 When Aaron and all the Israelites saw the skin of Moses' face shining brightly, they were afraid to come near him.
30 When Aharon and the people of Isra'el saw Moshe, the skin of his face was shining; and they were afraid to approach him.
30 And Aaron and all the children of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
30 Und Aaron und alle Kinder Israel sahen Mose an, und siehe, die Haut seines Angesichts strahlte; und sie fürchteten sich, ihm zu nahen.
30 Aaron and all the people looked at Moses and saw that his face was shining, and they were afraid to go near him.
30 Aaron and all the people looked at Moses and saw that his face was shining, and they were afraid to go near him.
30 When Aaron and all the Israelites looked at Moses and saw his face shining, they were afraid to come near him.
30 When Aharon and all the children of Yisra'el saw Moshe, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
30 And when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone ; and they were afraid to come nigh him.
30 And Aaron and all the {Israelites} saw Moses, and, {to their amazement}, the skin of his face shone, and they were afraid of coming near to him.
30 Und da Aaron und alle Kinder Israel sahen, daß die Haut seines Angesichts glänzte, fürchteten sie sich, zu ihm zu nahen. {~}
30 And Aaron and all the elders of Israel saw Moses, and the appearance of the skin of his face was made glorious, and they feared to approach him.
30 When Aaron and all the people of Israel saw that Moses' face was shining, they were afraid to go near him.
30 Aaron and all of the people of Israel saw Moses. His face was shining. So they were afraid to come near him.
30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.
30 And Aaron and the children of Israel seeing the face of Moses horned, were afraid to come near.
30 And when Aaron and all the people of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
30 And when Aaron and all the people of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
30 Als nu Aaron en al de kinderen Israels Mozes aanzagen, ziet, zo glinsterde het vel zijns aangezichts; daarom vreesden zij tot hem toe te treden.
30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come nigh him.
30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come nigh him.
30 And when Aaron and all the childern of Israel loked apon Moses and sawe that the skynne of his face shone with beames, they were a frayde to come nye him.
30 videntes autem Aaron et filii Israhel cornutam Mosi faciem timuerunt prope accedere
30 videntes autem Aaron et filii Israhel cornutam Mosi faciem timuerunt prope accedere
30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come nigh him.
30 When Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
30 Forsooth Aaron and the sons of Israel saw (that) Moses? face (was) horned, and they dreaded to nigh nigh, (And Aaron and the Israelites saw that Moses? face shone, and they were afraid to come near,)
30 and Aaron seeth -- all the sons of Israel also -- Moses, and lo, the skin of his face hath shone, and they are afraid of coming nigh unto him.

Exodus 34:30 Commentaries