Compare Translations for Exodus 5:13

13 The overseers insisted, "Finish your assigned work each day, just as [you did] when straw was [provided]."
13 The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, your daily task each day, as when there was straw."
13 And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
13 The slave-drivers were merciless, saying, "Complete your daily quota of bricks - the same number as when you were given straw."
13 The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount , just as when you had straw."
13 The slave drivers kept pressing them, saying, “Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.”
13 And the taskmasters forced them to hurry, saying, "Fulfill your work, your daily quota, as when there was straw."
13 Meanwhile, the Egyptian slave drivers continued to push hard. “Meet your daily quota of bricks, just as you did when we provided you with straw!” they demanded.
13 The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw."
13 And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
13 And the overseers went on driving them and saying, Do your full day's work as before when there were dry stems for you.
13 The slave masters drove them hard and said, "Make sure you make the same daily quota as when you had the straw."
13 The slave masters drove them hard and said, "Make sure you make the same daily quota as when you had the straw."
13 The slavemasters kept pressing them. "Keep working! Make your daily quota, just as when straw was provided."
13 And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
13 Und die Treiber drängten sie und sprachen: Vollendet eure Arbeiten, das Tagewerk an seinem Tage, wie früher, als Stroh da war!
13 The slave drivers kept trying to force them to make the same number of bricks every day as they had made when they were given straw.
13 The slave drivers kept trying to force them to make the same number of bricks every day as they had made when they were given straw.
13 The slave drivers kept hurrying them. They said, "Finish the same amount of work each day, just as when you had straw."
13 The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"
13 And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily quotas, as when there was firewood.
13 And the taskmasters hasted them, saying , Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
13 And the slave drivers [were] insisting, saying, "Finish your work {for each day} on its day, as {when there was straw}."
13 Und die Vögte trieben sie und sprachen: Erfüllet euer Tagewerk, gleich als da ihr Stroh hattet. {~} {~}
13 and the taskmasters hastened them, saying, Fulfil your regular daily tasks, even as when straw was given you.
13 The slave masters kept forcing the people to work harder. They said, "You must make just as many bricks as you did when you were given straw."
13 The slave drivers kept making the people work hard. They said, "Finish the work you are required to do each day. Make the same number of bricks you made when you had straw."
13 The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw."
13 And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfil your work every day, as before ye were wont to do, when straw was given you.
13 The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, your daily task, as when there was straw."
13 The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, your daily task, as when there was straw."
13 En de aandrijvers drongen aan, zeggende: Voleindigt uw werken, elk dagwerk op zijn dag, gelijk toen er stro was.
13 And the taskmasters hastened them, saying, "Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw."
13 And the taskmasters hastened them, saying, "Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw."
13 And the taskemasters hastied the forward sayng: fulfill youre werke daye by daye, eue as when strawe was geuen you.
13 praefecti quoque operum instabant dicentes conplete opus vestrum cotidie ut prius facere solebatis quando dabantur vobis paleae
13 praefecti quoque operum instabant dicentes conplete opus vestrum cotidie ut prius facere solebatis quando dabantur vobis paleae
13 And the task-masters hastened [them], saying, Fulfill your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
13 The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"
13 And the masters of the works were busy, and said, Fulfill ye your work each day, as ye were wont to do (before), when the straw was given to you.
13 and the exactors are making haste, saying, `Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.'

Exodus 5:13 Commentaries