Compare Translations for Exodus 8:4

4 The frogs will come up on you, your people, and all your officials."
4 The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
4 And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
4 They'll be all over you, all over everyone - frogs everywhere, on and in everything!'"
4 "So the frogs will come up on you and your people and all your servants.""'
4 The frogs will come up on you and your people and all your officials.’ ”
4 And the frogs shall come up on you, on your people, and on all your servants." ' "
4 Frogs will jump on you, your people, and all your officials.’”
4 The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.' "
4 and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
4 The frogs will come up over you and your people and all your servants.
4 The frogs will crawl up on you, your people, and all your officials."
4 The frogs will crawl up on you, your people, and all your officials."
4 The frogs will climb all over you, your people and your servants."'"
4 And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.
4 Und die Frösche werden heraufkommen über dich und über dein Volk und über alle deine Knechte.
4 They will jump up on you, your people, and all your officials.' "
4 They will jump up on you, your people, and all your officials.' "
4 The frogs will jump on you, on your people, and on all your officials.'"
4 and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"
4 and the frogs shall come up upon thee and upon thy people and upon all thy slaves.
4 And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
4 And the frogs will go up against you and against your people and against all of your servants.'"
4 7:29 und die Frösche sollen auf dich und auf dein Volk und auf alle deine Knechte kriechen.
4 And upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, shall the frogs come up.
4 The frogs will jump all over you, your people, and your officers.'"
4 The frogs will be on you, your people and all of your officials." ' "
4 The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.' "
4 And the frogs shall come in to thee, and to thy people, and to all thy servants.
4 the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
4 the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
4 En de vorsen zullen opkomen, op u, en op uw volk, en op al uw knechten.
4 And the frogs shall come up both on thee and upon thy people and upon all thy servants.'"
4 And the frogs shall come up both on thee and upon thy people and upon all thy servants.'"
4 And the frogges shall come vpon the and on thy people and apon all thy servauntes.
4 et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt ranae
4 et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt ranae
4 And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
4 and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"
4 and the paddocks shall enter to thee, and to thy people, and to all thy servants. (and the frogs shall jump on thee, and on thy people, and on all thy servants.)
4 yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'

Exodus 8:4 Commentaries