14
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
14
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,
14
Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
14
Now because we are responsible to the king, and it is not right for us to see the king's honour damaged, we have sent to give the king word of these things,
14
Since we receive our salary from the palace, and since it is not fitting for us to witness the king's dishonor, we now send this letter and inform the king
14
Since we receive our salary from the palace, and since it is not fitting for us to witness the king's dishonor, we now send this letter and inform the king
14
Now, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you
14
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;
14
Now because we are salted with the salt of the palace, and it is not just unto us to see the king’s dishonour; therefore, we have sent to make this known unto the king,
14
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
14
Now because we have covenant maintenance ("share the King’s salt") from the palace, and it was not proper for us to see the dishonor of the Melech, therefore we have sent and informed the Melech
14
But we remembering the salt that we have eaten in the palace, and because we count it a crime to see the king wronged, have therefore sent and certified the king,
14
Nu, omdat wij salaris uit het paleis trekken, en het ons niet betaamt des konings oneer te zien, daarom hebben wij gezonden, en dit den koning bekend gemaakt;
14
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified this to the king,
14
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified this to the king,
14
Now because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;
14
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;
14
Therefore we be mindful of the salt, that is, of meats made savory with salt, that we ate in thy palace, and for we held it unleaveful to see the harms of the king (and for we found it unacceptable to see the king harmed in any way), therefore we have sent and told (this) to the king;
14
Now, because that the salt of the palace [is] our salt, and the nakedness of the king we have no patience to see, therefore we have sent and made known to the king;