2 Samuele 11:10

10 E fu rapportato a Davide, che Uria non era sceso a casa sua. E Davide disse ad Uria: Non vieni tu di viaggio? perchè dunque non sei sceso a casa tua?

2 Samuele 11:10 Meaning and Commentary

2 Samuel 11:10

And when they had told David
The next morning, either those that went with the mess of meat, or the guards with whom he slept all night:

saying, Uriah went not down to his house;
as the king had ordered him; which those persons being acquainted with, informed him of it, as an act of disobedience to him:

David said unto Uriah;
having sent for him upon the above information:

camest thou not from [thy] journey?
and which was a long one of sixty four miles, as before observed and therefore might well be weary, and want refreshment and rest, and his own house was the most proper place for it; for which reason David suggests he had sent him thither, and did not require nor need his service among his guards:

why [then] didst thou not go down unto thine house?
which was the fittest place for him in such circumstances.

2 Samuele 11:10 In-Context

8 Poi Davide disse ad Uria: Scendi a casa tua, e lavati i piedi. Uria adunque uscì fuor della casa reale, e gli fu portato dietro un messo di vivande del re.
9 Ma Uria giacque alla porta della casa del re, con tutti i servitori del suo signore, e non iscese a casa sua.
10 E fu rapportato a Davide, che Uria non era sceso a casa sua. E Davide disse ad Uria: Non vieni tu di viaggio? perchè dunque non sei sceso a casa tua?
11 Ed Uria disse a Davide: L’Arca, ed Israele, e Giuda, sono alloggiati in tende; e Ioab, mio signore, e i servitori del mio signore, sono accampati in su la campagna; ed io entrerei in casa mia, per mangiare e per bere, e per giacer con la mia moglie! Come tu vivi, e come l’anima tua vive, io non farò questa cosa.
12 E Davide disse ad Uria: Stattene qui ancora oggi, e domani io ti accommiaterò. Uria adunque dimorò in Gerusalemme quel giorno, e il giorno seguente.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.