The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 19:37
Compare Translations for Genesis 19:37
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 19:36
NEXT
Genesis 19:38
Holman Christian Standard Bible
37
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
37
The firstborn bore a son and called his name Moab.He is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (ESV)
King James Version
37
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
37
The older daughter had a son and named him Moab, the ancestor of the present-day Moabites.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
37
The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (NAS)
New International Version
37
The older daughter had a son, and she named him Moab ; he is the father of the Moabites of today.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
37
The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
37
When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
37
The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
37
A primogênita deu a luz a um filho, e chamou-lhe Moabe; este é o pai dos moabitas de hoje.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
37
And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
37
And the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
37
Y la mayor dio a luz un hijo, y lo llamó Moab; él es el padre de los moabitas hasta hoy.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
37
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of today's Moabites.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
37
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of today's Moabites.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
37
The older one gave birth to a son and called him Mo'av; he is the ancestor of Mo'av to this day.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
37
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
37
Und die Erstgeborene gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Moab; dieser ist der Vater der Moabiter bis auf diesen Tag.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
37
The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
37
The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
37
The older one gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
37
The firstborn bore a son, and named him Mo'av. The same is the father of the Mo`avim to this day.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
37
Y dio a luz la mayor
un
hijo, y llamó su nombre Moab, el cual
es
padre de los moabitas hasta hoy
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
37
And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same
is
the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
37
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
37
The firstborn gave birth to a son, and she called his name Moab. He [is] the father of Moab until this day.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
37
Und die ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
37
And the elder bore a son and called his name Moab, saying, of my father. This is the father of the Moabites to this present day.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
37
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of all the Moabite people who are still living today.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
37
The older daughter had a son. She named him Moab. He's the father of the Moabites of today.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
37
The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
37
Cuando la hija mayor dio a luz un hijo, le puso por nombre Moab.
Él llegó a ser padre de la nación conocida ahora como los moabitas.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
37
La mayor tuvo un hijo, a quien llamó Moab, padre de los actuales moabitas.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
37
A mais velha teve um filho e deu-lhe o nome de Moabe; este é o pai dos moabitas de hoje.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
37
And the elder bore a son, and she called his name Moab: he is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
37
The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
37
The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
37
Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
37
Y dio a luz la mayor
un
hijo, y llamó su nombre Moab, el cual
es
padre de los moabitas hasta hoy.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
37
En de eerstgeborene baarde een zoon, en noemde zijn naam Moab; deze is de vader der Moabieten, tot op dezen dag.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
37
And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
37
And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
37
And the elder bare a sone and called hym Moab which is the father of the Moabytes vnto this daye.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
37
peperitque maior filium et vocavit nomen eius Moab ipse est pater Moabitarum usque in praesentem diem
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
37
peperitque maior filium et vocavit nomen eius Moab ipse est pater Moabitarum usque in praesentem diem
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
37
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same [is] the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
37
The firstborn bore a son, and named him Moab. The same is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
37
And the more daughter childed a son, and called his name Moab; he is the father of (the) men of Moab unto this present day.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
37
and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he [is] father of Moab unto this day;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 19:36
NEXT
Genesis 19:38
Genesis 19:37 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS