Compare Translations for Genesis 21:6

6 Sarah said, "God has made me laugh, and everyone who hears will laugh with me."
6 And Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh over me."
6 And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
6 Sarah said, God has blessed me with laughter and all who get the news will laugh with me!
6 Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me."
6 Sarah said, “God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.”
6 And Sarah said, "God has made me laugh, and all who hear will laugh with me."
6 And Sarah declared, “God has brought me laughter. All who hear about this will laugh with me.
6 Now Sarah said, "God has brought laughter for me; everyone who hears will laugh with me."
6 Pelo que disse Sara: Deus preparou riso para mim; todo aquele que o ouvir, se rirá comigo.
6 And Sarah said, God hath made me to laugh. Every one that heareth will laugh with me.
6 And Sarah said, God has given me cause for laughing, and everyone who has news of it will be laughing with me.
6 Y dijo Sara: Dios me ha hecho reír; cualquiera que lo oiga se reirá conmigo.
6 Sarah said, "God has given me laughter. Everyone who hears about it will laugh with me."
6 Sarah said, "God has given me laughter. Everyone who hears about it will laugh with me."
6 Sarah said, "God has given me good reason to laugh; now everyone who hears about it will laugh with me."
6 And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me.
6 Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen bereitet; jeder, der es hört, wird mit mir lachen.
6 Sarah said, "God has brought me joy and laughter. Everyone who hears about it will laugh with me."
6 Sarah said, "God has brought me joy and laughter. Everyone who hears about it will laugh with me."
6 Sarah said, "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.
6 Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
6 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reír, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo
6 Then Sarah said, God has made me to laugh so that all that hear will laugh with me.
6 And Sarah said , God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
6 And Sarah said, "God has made laughter for me; all who hear will laugh for me."
6 Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird über mich lachen,
6 And Sarrha said, The Lord has made laughter for me, for whoever shall hear shall rejoice with me.
6 And Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears about this will laugh with me.
6 Sarah said, "God has given laughter to me. Everyone who hears about this will laugh with me."
6 Now Sarah said, "God has brought laughter for me; everyone who hears will laugh with me."
6 Sara declaró: «Dios me hizo reír.
Todos los que se enteren de lo que sucedió se reirán conmigo.
6 Sara dijo entonces: «Dios me ha hecho reír, y todos los que se enteren de que he tenido un hijo, se reirán conmigo.
6 E Sara disse: “Deus me encheu de riso, e todos os que souberem disso rirão comigo”.
6 And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.
6 And Sarah said, "God has made laughter for me; every one who hears will laugh over me."
6 And Sarah said, "God has made laughter for me; every one who hears will laugh over me."
6 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.
6 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.
6 En Sara zeide: God heeft mij een lachen gemaakt; al die het hoort, zal met mij lachen.
6 And Sarah said, "God hath made me laugh, so that all who hear will laugh with me."
6 And Sarah said, "God hath made me laugh, so that all who hear will laugh with me."
6 And Sara sayde: God hath made me a laughinge stocke: for all yt heare will laugh at me
6 dixitque Sarra risum fecit mihi Deus quicumque audierit conridebit mihi
6 dixitque Sarra risum fecit mihi Deus quicumque audierit conridebit mihi
6 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so that] all that hear will laugh with me.
6 Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
6 And Sarah said, The Lord hath made laughing to me (The Lord hath made me to laugh), and whoever shall hear (about this) shall laugh with me.
6 and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'

Genesis 21:6 Commentaries