Compare Translations for Genesis 29:30

30 Jacob slept with Rachel also, and indeed, he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
30 So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah, and served Laban for another seven years.
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 Jacob then slept with her. And he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban another seven years.
30 So Jacob went in to Rachel also, and indeed he loved Rachel more than Leah, and he served with Laban for another seven years.
30 Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah. And he worked for Laban another seven years.
30 Then Jacob also went in to Rachel, and he also loved Rachel more than Leah. And he served with Laban still another seven years.
30 So Jacob slept with Rachel, too, and he loved her much more than Leah. He then stayed and worked for Laban the additional seven years.
30 So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. He served Laban for another seven years.
30 Ent茫o Jac贸 esteve tamb茅m com Raquel; e amou a Raquel muito mais do que a L茅ia; e serviu com Lab茫o ainda outros sete anos.
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 Then Jacob took Rachel as his wife, and his love for her was greater than his love for Leah; and he went on working for Laban for another seven years.
30 Y Jacob se lleg贸 tambi茅n a Raquel, y am贸 m谩s a Raquel que a Lea; y sirvi贸 a Lab谩n durante otros siete a帽os.
30 Jacob slept with Rachel as well, and indeed, he loved Rachel more than Leah. So he worked for Laban another seven years.
30 Jacob slept with Rachel, and he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban seven more years.
30 Jacob slept with Rachel, and he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban seven more years.
30 So not only did Ya'akov go in and sleep with Rachel, but he also loved Rachel more than Le'ah. Then he served Lavan another seven years.
30 And he went in also to Rachel; and he loved also Rachel more than Leah. And he served with him yet seven other years.
30 Und er ging auch zu Rahel ein; und er liebte auch Rahel mehr als Lea. Und er diente bei ihm noch andere sieben Jahre.
30 Jacob had intercourse with Rachel also, and he loved her more than Leah. Then he worked for Laban another seven years.
30 Jacob had intercourse with Rachel also, and he loved her more than Leah. Then he worked for Laban another seven years.
30 Jacob slept with Rachel too. He loved Rachel more than Leah. So he worked for Laban another seven years.
30 He went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Le'ah, and served with him yet seven other years.
30 Y entr贸 tambi茅n a Raquel; y la am贸 tambi茅n m谩s que a Lea; y sirvi贸 con 茅l a煤n otros siete a帽os
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah and served with him yet another seven years.
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 Then he also went in to Rachel, and he loved Rachel more than Leah. And he served with him yet another seven years.
30 Also ging er auch zu Rahel ein, und hatte Rahel lieber als Lea; und diente bei ihm f眉rder die andern sieben Jahre.
30 And he went in to Rachel; and he loved Rachel more than Lea; and he served him seven other years.
30 So Jacob had sexual relations with Rachel also, and Jacob loved Rachel more than Leah. Jacob worked for Laban for another seven years.
30 Jacob made love to Rachel also. He loved Rachel more than he loved Leah. And he worked for Laban for another seven years.
30 So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. He served Laban for another seven years.
30 Entonces Jacob durmi贸 tambi茅n con Raquel, y la am贸 mucho m谩s que a Lea. Y se qued贸 all铆 y trabaj贸 para Lab谩n los siete a帽os adicionales.
30 Jacob entonces se acost贸 con Raquel, y la am贸 mucho m谩s que a Lea, aunque tuvo que trabajar para Lab谩n siete a帽os m谩s.
30 Jac贸 deitou-se tamb茅m com Raquel, que era a sua preferida. E trabalhou para Lab茫o outros sete anos.
30 And having at length obtained the marriage he wished for, he preferred the love of the latter before the former, and served with him other seven years.
30 So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah, and served Laban for another seven years.
30 So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah, and served Laban for another seven years.
30 Y entr贸 tambi茅n 谩 Rach锚l: y am贸la tambi茅n m谩s que 谩 Lea: y sirvi贸 con 茅l a煤n otros siete a帽os.
30 Y entr贸 tambi茅n a Raquel; y la am贸 tambi茅n m谩s que a Lea; y sirvi贸 con 茅l a煤n otros siete a帽os.
30 En hij ging ook in tot Rachel, en had ook Rachel liever dan Lea; en hij diende bij hem nog andere zeven jaren.
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 So laye he by Rahel also and loued Rahel more than Lea and serued him yet .vij. yeres more.
30 tandemque potitus optatis nuptiis amorem sequentis priori praetulit serviens apud eum septem annis aliis
30 tandemque potitus optatis nuptiis amorem sequentis priori praetulit serviens apud eum septem annis aliis
30 And he went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 He went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
30 And at the last Jacob used the weddings desired, and set the love of the latter wife before the first; and Jacob served Laban seven other years. (And so at last Jacob had the desired wedding, and put the love of the latter wife ahead of the first wife; and Jacob served Laban for another seven years.)
30 And he goeth in also unto Rachel, and he also loveth Rachel more than Leah; and he serveth with him yet seven other years.

Genesis 29:30 Commentaries