Compare Translations for Genesis 3:10

10 And he said, "I heard You in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid."
10 And he said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself."
10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
10 He said, "I heard you in the garden and I was afraid because I was naked. And I hid."
10 He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."
10 He answered, “I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.”
10 So he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."
10 He replied, “I heard you walking in the garden, so I hid. I was afraid because I was naked.”
10 He said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
10 Respondeu-lhe o homem: Ouvi a tua voz no jardim e tive medo, porque estava nu; e escondi-me.
10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
10 And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
10 Y él respondió: Te oí en el huerto, y tuve miedo porque estaba desnudo, y me escondí.
10 The man replied, "I heard your sound in the garden; I was afraid because I was naked, and I hid myself."
10 The man replied, "I heard your sound in the garden; I was afraid because I was naked, and I hid myself."
10 He answered, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked, so I hid myself."
10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I feared, because I am naked; and I hid myself.
10 Und er sprach: Ich hörte deine Stimme im Garten, und ich fürchtete mich, denn ich bin nackt, und ich versteckte mich.
10 He answered, "I heard you in the garden; I was afraid and hid from you, because I was naked."
10 He answered, "I heard you in the garden; I was afraid and hid from you, because I was naked."
10 He answered, "I heard you in the garden. I was afraid because I was naked, so I hid."
10 The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
10 Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí
10 And he replied, I heard thy voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.
10 And he said , I heard thy voice in the garden, and I was afraid , because I was naked; and I hid myself .
10 And he replied, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid because I [am] naked, so I hid myself."
10 Und er sprach: Ich hörte deine Stimme im Garten und fürchtete mich; denn ich bin nackt, darum versteckte ich mich.
10 And he said to him, I heard thy voice as thou walkedst in the garden, and I feared because I was naked and I hid myself.
10 The man answered, "I heard you walking in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid."
10 "I heard you in the garden," the man answered. "I was afraid. I was naked, so I hid."
10 He said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
10 El hombre contestó:
—Te oí caminando por el huerto, así que me escondí. Tuve miedo porque estaba desnudo.
10 El hombre contestó:—Escuché que andabas por el jardín, y tuve miedo porque estoy desnudo. Por eso me escondí.
10 E ele respondeu: “Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi”.
10 And he said: I heard thy voice in paradise; and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.
10 And he said, "I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
10 And he said, "I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
10 Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y escondíme.
10 Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí.
10 En hij zeide: Ik hoorde Uw stem in den hof, en ik vreesde; want ik ben naakt; daarom verborg ik mij.
10 And he said, "I heard Thy voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."
10 And he said, "I heard Thy voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."
10 And he answered. Thy voyce I harde in the garden but I was afrayd because I was naked and therfore hyd myselfe.
10 qui ait vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi me
10 qui ait vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi me
10 And he said, I heard thy voice in the garden: and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.
10 The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
10 And Adam said, I heard thy voice in paradise, and I dreaded, for I was naked, and I hid me. (And the man said, I heard the sound of you walking in the garden, and I was afraid, for I was naked, and so I hid myself.)
10 and he saith, `Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.'

Genesis 3:10 Commentaries