The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 30:23
Compare Translations for Genesis 30:23
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 30:22
NEXT
Genesis 30:24
Holman Christian Standard Bible
23
She conceived and bore a son, and said, "God has taken away my shame."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
23
She conceived and bore a son and said, "God has taken away my reproach."
Read Genesis (ESV)
King James Version
23
And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
23
She became pregnant and had a son. She said, "God has taken away my humiliation."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
23
So she conceived and bore a son and said, "God has taken away my reproach."
Read Genesis (NAS)
New International Version
23
She became pregnant and gave birth to a son and said, “God has taken away my disgrace.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
23
And she conceived and bore a son, and said, "God has taken away my reproach."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
23
She became pregnant and gave birth to a son. “God has removed my disgrace,” she said.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
23
She conceived and bore a son, and said, "God has taken away my reproach";
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
23
De modo que ela concebeu e deu � luz um filho, e disse: Tirou-me Deus o opróbrio.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
23
And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
23
And she was with child, and gave birth to a son: and she said, God has taken away my shame.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
23
Y ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi afrenta.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
23
She became pregnant and gave birth to a son and said, "God has taken away my shame."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
23
She became pregnant and gave birth to a son and said, "God has taken away my shame."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
23
She conceived, had a son and said, "God has taken away my disgrace."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
23
And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
23
Und sie ward schwanger und gebar einen Sohn; und sie sprach: Gott hat meine Schmach weggenommen!
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
23
She became pregnant and gave birth to a son. She said, "God has taken away my disgrace by giving me a son.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
23
She became pregnant and gave birth to a son. She said, "God has taken away my disgrace by giving me a son.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
23
So she became pregnant and gave birth to a son. Then she said, "God has taken away my disgrace."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
23
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
23
Y concibió, y dio a luz un hijo; y dijo: Dios ha quitado mi vergüenza
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
23
And she conceived and gave birth to a son and said, God has taken away my reproach;
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
23
And she conceived , and bare a son; and said , God hath taken away my reproach:
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
23
And she conceived and gave birth to a son. And she said, "God has taken away my disgrace."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
23
Da ward sie schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Gott hat meine Schmach von mir genommen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
23
And she conceived, and bore Jacob a son; and Rachel said, God has taken away my reproach.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
23
When she became pregnant and gave birth to a son, she said, "God has taken away my shame,"
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
23
She became pregnant. She had a son. She said, "God has taken my shame away."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
23
She conceived and bore a son, and said, "God has taken away my reproach";
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
23
Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo. «Dios ha quitado mi deshonra», dijo ella.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
23
Fue así como ella quedó embarazada y dio a luz un hijo. Entonces exclamó: «Dios ha borrado mi desgracia».
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
23
Ela engravidou, deu à luz um filho e disse: “Deus tirou de mim a minha humilhação”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
23
And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken away my reproach.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
23
She conceived and bore a son, and said, "God has taken away my reproach";
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
23
She conceived and bore a son, and said, "God has taken away my reproach";
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
23
Y concibió, y parió un hijo: y dijo: Quitado ha Dios mi afrenta:
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
23
Y concibió, y dio a luz un hijo; y dijo: Dios ha quitado mi vergüenza;
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
23
En zij werd bevrucht, en baarde een zoon; en zij zeide: God heeft mijn smaadheid weggenomen!
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
23
And she conceived and bore a son, and said, "God hath taken away my reproach."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
23
And she conceived and bore a son, and said, "God hath taken away my reproach."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
23
so that she coceaued and bare a sonne and sayde God hath take awaye my rebuke.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
23
quae concepit et peperit filium dicens abstulit Deus obprobrium meum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
23
quae concepit et peperit filium dicens abstulit Deus obprobrium meum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
23
And she conceived, and bore a son; and said, God hath taken away my reproach:
Read Genesis (WBT)
World English Bible
23
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
23
And she conceived, and childed a son, and said, God hath (now) taken away my shame;
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
23
and she conceiveth and beareth a son, and saith, `God hath gathered up my reproach;'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 30:22
NEXT
Genesis 30:24
Genesis 30:23 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS