Compare Translations for Genesis 30:43

43 And the man became very rich. He had many flocks, male and female slaves, and camels and donkeys.
43 Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
43 And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
43 The man got richer and richer, acquiring huge flocks, lots and lots of servants, not to mention camels and donkeys.
43 So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.
43 In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys.
43 Thus the man became exceedingly prosperous, and had large flocks, female and male servants, and camels and donkeys.
43 As a result, Jacob became very wealthy, with large flocks of sheep and goats, female and male servants, and many camels and donkeys.
43 Thus the man grew exceedingly rich, and had large flocks, and male and female slaves, and camels and donkeys.
43 E o homem se enriqueceu sobremaneira, e teve grandes rebanhos, servas e servos, camelos e jumentos.
43 And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.
43 So Jacob's wealth was greatly increased; he had great flocks and women-servants and men-servants and camels and asses.
43 As铆 prosper贸 el hombre en gran manera, y tuvo grandes reba帽os, y siervas y siervos, y camellos y asnos.
43 Thus Jacob became exceedingly prosperous. He owned large flocks, maidservants and menservants, and camels and donkeys.
43 The man Jacob became very, very rich: he owned large flocks, female and male servants, camels, and donkeys.
43 The man Jacob became very, very rich: he owned large flocks, female and male servants, camels, and donkeys.
43 In this way the man became very rich and had large flocks, along with male and female slaves, camels and donkeys.
43 And the man increased very, very much, and had much cattle, and bondwomen, and bondmen, and camels, and asses.
43 Und der Mann breitete sich sehr, sehr aus, und er bekam viele Herden, und M盲gde und Knechte, und Kamele und Esel.
43 In this way Jacob became very wealthy. He had many flocks, slaves, camels, and donkeys.
43 In this way Jacob became very wealthy. He had many flocks, slaves, camels, and donkeys.
43 As a result, Jacob became very wealthy. He had large flocks, male and female slaves, camels, and donkeys.
43 The man increased exceedingly, and had large flocks, maid-servants and men-servants, and camels and donkeys.
43 Y se multiplic贸 el var贸n much铆simo, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos
43 And the man increased exceedingly, and had many sheep, and maidslaves and menslaves, and camels, and asses.
43 And the man increased exceedingly , and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
43 And the man became {exceedingly} rich and had large flocks, female slaves, male slaves, camels, and donkeys.
43 Daher ward der Mann 眉ber die Ma脽en reich, da脽 er viele Schafe, M盲gde und Knechte, Kamele und Esel hatte.
43 And the man became very rich, and he had many cattle, and oxen, and servants, and maid-servants, and camels, and asses.
43 In this way Jacob became very rich. He had large flocks, many male and female servants, camels, and donkeys.
43 In this way, Jacob became very rich. He became the owner of large flocks. He also had many male and female servants. And he had many camels and donkeys.
43 Thus the man grew exceedingly rich, and had large flocks, and male and female slaves, and camels and donkeys.
43 Como resultado, Jacob se hizo muy rico, con grandes reba帽os de ovejas y cabras, siervas y siervos, y muchos camellos y burros.
43 De esta manera Jacob prosper贸 much铆simo y lleg贸 a tener muchos reba帽os, criados y criadas, camellos y asnos.
43 Assim o homem ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos.
43 And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maidservants and menservants, camels and asses.
43 Thus the man grew exceedingly rich, and had large flocks, maidservants and menservants, and camels and asses.
43 Thus the man grew exceedingly rich, and had large flocks, maidservants and menservants, and camels and asses.
43 Y acreci贸 el var贸n muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.
43 Y se multiplic贸 el var贸n much铆simo, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.
43 En die man brak gans zeer uit in menigte, en hij had vele kudden, en dienstmaagden, en dienstknechten, en kemelen, en ezelen.
43 And the man increased exceedingly and had large flocks, and maidservants and menservants, and camels and asses.
43 And the man increased exceedingly and had large flocks, and maidservants and menservants, and camels and asses.
43 And the man became excedynge ryche and had many shepe maydeseruauntes menseruauntes camels and asses.
43 ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asinos
43 ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asinos
43 And the man increased exceedingly, and had many cattle, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.
43 The man increased exceedingly, and had large flocks, maid-servants and men-servants, and camels and donkeys.
43 And Jacob was made full rich, and had many flocks, handmaids, and menservants, camels, and asses. (And Jacob was made very rich, and had many flocks, and male and female slaves, and camels, and donkeys.)
43 And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.

Genesis 30:43 Commentaries