Compare Translations for Genesis 34:8

8 Hamor said to Jacob's sons, "My son Shechem is strongly attracted to your daughter. Please give her to him as a wife.
8 But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
8 And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
8 Hamor spoke with Jacob and his sons, "My son Shechem is head over heels in love with your daughter - give her to him as his wife.
8 But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
8 But Hamor said to them, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
8 But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
8 Hamor tried to speak with Jacob and his sons. “My son Shechem is truly in love with your daughter,” he said. “Please let him marry her.
8 But Hamor spoke with them, saying, "The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
8 Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
8 And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
8 But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?
8 Pero Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem anhela a vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer.
8 Hamor said to them, "My son Shechem's heart is set on your daughter. Please let him marry her.
8 Hamor said to them, "My son Shechem's heart is set on your daughter. Please let him marry her.
8 But Hamor said to them, "My son Sh'khem's heart is set on your daughter. Please give her to him as his wife;
8 And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
8 Und Hemor redete mit ihnen und sprach: Sichem, mein Sohn, seine Seele hängt an eurer Tochter: Gebet sie ihm doch zum Weibe,
8 Hamor said to him, "My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.
8 Hamor said to him, "My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.
8 Hamor told them. "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him.
8 Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shekhem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
8 Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer
8 And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem is joined to your daughter; I pray you give her to him as wife.
8 And Hamor communed with them, saying , The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
8 And Hamor spoke with them saying, "Shechem my son {is in love with} your daughter. Please give her to him for a wife.
8 Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohnes Sichem Herz sehnt sich nach eurer Tochter; gebt sie ihm doch zum Weibe.
8 And Emmor spoke to them, saying, Sychem my son has chosen in his heart your daughter; give her therefore to him for a wife,
8 But Hamor talked to Dinah's brothers and said, "My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.
8 But Hamor said to them, "My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.
8 But Hamor spoke with them, saying, "The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
8 Hamor habló con Jacob y con sus hijos:
—Mi hijo Siquem está verdaderamente enamorado de su hija —dijo—. Por favor, permítanle casarse con ella.
8 Pero Jamor les dijo:—Mi hijo Siquén está enamorado de la hermana de ustedes. Por favor, permitan que ella se case con él.
8 Mas Hamor lhes disse: “Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.
8 And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
8 But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
8 But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
8 Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer.
8 Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer.
8 Toen sprak Hemor met hen, zeggende: Mijns zoons Sichems ziel is verliefd op ulieder dochter; geeft hem haar toch tot een vrouw.
8 And Hamor communed with them, saying, "The soul of my son Shechem longeth for your daughter. I pray you give her to him for a wife;
8 And Hamor communed with them, saying, "The soul of my son Shechem longeth for your daughter. I pray you give her to him for a wife;
8 And Hemor comened with the sainge? the soule of my sonne Siche logeth for youre doughter geue her him to wyfe
8 locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem
8 locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem
8 And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
8 Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
8 And so Hamor spake to them (And Hamor said to them), The soul of my son Shechem hath cleaved to your daughter; give ye her (for) a wife to him,
8 And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,

Genesis 34:8 Commentaries