Compare Translations for Genesis 38:3

3 She conceived and gave birth to a son, and he named him Er.
3 and she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
3 she became pregnant and had a son named Er.
3 So she conceived and bore a son and he named him Er.
3 she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.
3 So she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 she became pregnant and gave birth to a son, and he named the boy Er.
3 She conceived and bore a son; and he named him Er.
3 Ela concebeu e teve um filho, e o pai chamou-lhe Er.
3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
3 And she gave birth to a son, and he gave him the name Er.
3 Ella concibi贸 y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er.
3 So she conceived and gave birth to a son, and Judah named him Er.
3 she became pregnant and gave birth to a son, whom she named Er.
3 she became pregnant and gave birth to a son, whom she named Er.
3 She conceived and had a son, whom he named 'Er.
3 And she conceived and bore a son; and he called his name Er.
3 Und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn, und er gab ihm den Namen Gher.
3 and she bore him a son, whom he named Er.
3 and she bore him a son, whom he named Er.
3 She became pregnant and gave birth to a son named Er.
3 She conceived, and bore a son; and he named him `Er.
3 la cual concibi贸, y dio a luz un hijo; y llam贸 su nombre Er
3 And she conceived and gave birth to a son, and he called his name Er.
3 And she conceived , and bare a son; and he called his name Er.
3 And she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hie脽 er Ger.
3 And she conceived and bore a son, and called his name, Er.
3 and she became pregnant and gave birth to a son, whom Judah named Er.
3 She became pregnant. She had a son. They named him Er.
3 She conceived and bore a son; and he named him Er.
3 ella qued贸 embarazada y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er.
3 ella concibi贸 y dio a luz un hijo, al que llam贸 Er.
3 ela engravidou e deu 脿 luz um filho, ao qual ele deu o nome de Er.
3 And she conceived, and bore a son, and called his name Her.
3 and she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 and she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 La cual concibi贸, y pari贸 un hijo; y llam贸 su nombre Er.
3 la cual concibi贸, y dio a luz un hijo; y llam贸 su nombre Er.
3 En zij werd bevrucht, en baarde een zoon, en hij noemde zijn naam Er.
3 And she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 And she conceived and bore a son, and he called his name Er.
3 And she conceaued and bare a sonne and called his name Er.
3 quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her
3 quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her
3 And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
3 She conceived, and bore a son; and he named him Er.
3 and she conceived, and childed a son, and (he) called his name Er.
3 And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;