Comfort a child in foster care with a suitcase, teddy bear, and a Bible
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 4:9
Compare Translations for Genesis 4:9
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 4:8
NEXT
Genesis 4:10
Holman Christian Standard Bible
9
Then the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I my brother's guardian?"
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
9
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Read Genesis (ESV)
King James Version
9
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
9
God said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "How should I know? Am I his babysitter?"
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
9
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
Read Genesis (NAS)
New International Version
9
Then the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s keeper?”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
9
Then the Lord said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
9
Afterward the LORD asked Cain, “Where is your brother? Where is Abel?” “I don’t know,” Cain responded. “Am I my brother’s guardian?”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
9
Then the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
9
Perguntou, pois, o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei; sou eu o guarda do meu irmão?
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
9
And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
9
And the Lord said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I have no idea: am I my brother's keeper?
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
9
Entonces el SEÑOR dijo a Caín: ¿Dónde está tu hermano Abel? Y él respondió: No sé. ¿Soy yo acaso guardián de mi hermano?
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
9
The LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain said, "I don't know. Am I my brother's guardian?"
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
9
The LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain said, "I don't know. Am I my brother's guardian?"
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
9
ADONAI said to Kayin, "Where is Hevel your brother?"And he replied, "I don't know; am I my brother's guardian?"
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
9
And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
9
Und Jehova sprach zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Und er sprach: Ich weiß nicht; bin ich meines Bruders Hüter?
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
9
The Lord asked Cain, "Where is your brother Abel?" He answered, "I don't know. Am I supposed to take care of my brother?"
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
9
The Lord asked Cain, "Where is your brother Abel?" He answered, "I don't know. Am I supposed to take care of my brother?"
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
9
The LORD asked Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he answered. "Am I supposed to take care of my brother?"
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
9
The LORD said to Kayin, "Where is Hevel, your brother?" He said, "I don't know. Am I my brother's keeper?"
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
9
Y El SEÑOR dijo a Caín: ¿Dónde
está
Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
9
And the LORD said unto Cain, Where
is
Abel thy brother? And he said, I know not,
Am
I my brother’s keeper?
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
9
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said , I know not: Am I my brother's keeper ?
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
9
Then Yahweh said to Cain, "Where [is] Abel your brother?" And he said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
9
Da sprach der HERR zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er sprach: Ich weiß nicht; soll ich meines Bruders Hüter sein?
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
9
And the Lord God said to Cain, Where is Abel thy brother? and he said, I know not, am I my brother's keeper?
Read Genesis (LXX)
New Century Version
9
Later, the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain answered, "I don't know. Is it my job to take care of my brother?"
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
9
Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I supposed to look after my brother?"
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
9
Then the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
9
Luego el Señor
le preguntó a Caín:
—¿Dónde está tu hermano? ¿Dónde está Abel?
—No lo sé —contestó Caín—. ¿Acaso soy yo el guardián de mi hermano?
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
9
El SEÑOR le preguntó a Caín:—¿Dónde está tu hermano Abel?—No lo sé —respondió—. ¿Acaso soy yo el que debe cuidar a mi hermano?
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
9
Então o SENHOR perguntou a Caim: “Onde está seu irmão Abel?”Respondeu ele: “Não sei; sou eu o responsável por meu irmão?”
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
9
And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered: I know not: am I my brother’s keeper?
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
9
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
9
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
9
Y Jehová dijo á Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
9
Y El SEÑOR dijo a Caín: ¿Dónde
está
Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
9
En de HEERE zeide tot Kain: Waar is Habel, uw broeder? En hij zeide: Ik weet het niet; ben ik mijns broeders hoeder?
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
9
And the LORD said unto Cain, "Where is Abel thy brother?" And he said, "I know not. Am I my brother's keeper?"
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
9
And the LORD said unto Cain, "Where is Abel thy brother?" And he said, "I know not. Am I my brother's keeper?"
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
9
And ye LORde sayd vnto Cain: where is Abell thy brother? And he sayd: I can not tell am I my brothers keper?
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
9
et ait Dominus ad Cain ubi est Abel frater tuus qui respondit nescio num custos fratris mei sum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
9
et ait Dominus ad Cain ubi est Abel frater tuus qui respondit nescio num custos fratris mei sum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
9
And the LORD said to Cain, Where [is] Abel thy brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?
Read Genesis (WBT)
World English Bible
9
Yahweh said to Cain, "Where is Abel, your brother?" He said, "I don't know. Am I my brother's keeper?"
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
9
And the Lord said to Cain, Where is Abel thy brother? Which answered, I know not; whether I am the keeper of my brother? (And the Lord said to Cain, Where is thy brother Abel? And he answered, How do I know; am I my brother's keeper?)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
9
And Jehovah saith unto Cain, `Where [is] Abel thy brother?' and he saith, `I have not known; my brother's keeper -- I?'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 4:8
NEXT
Genesis 4:10
Genesis 4:9 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS