Compare Translations for Genesis 41:33

33 "So now, let Pharaoh look for a discerning and wise man and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 "So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country.
33 "Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt.
33 鈥淎nd now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt.
33 Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
33 鈥淭herefore, Pharaoh should find an intelligent and wise man and put him in charge of the entire land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Portanto, proveja-se agora Fara贸 de um homem entendido e s谩bio, e o ponha sobre a terra do Egito.
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 And now let Pharaoh make search for a man of wisdom and good sense, and put him in authority over the land of Egypt.
33 Ahora pues, busque Fara贸n un hombre prudente y sabio, y p贸ngalo sobre la tierra de Egipto.
33 Now, therefore, Pharaoh should look for a discerning and wise man and set him over the land of Egypt.
33 "Now Pharaoh should find an intelligent, wise man and give him authority over the land of Egypt.
33 "Now Pharaoh should find an intelligent, wise man and give him authority over the land of Egypt.
33 "Therefore, Pharaoh should look for a man both discreet and wise to put in charge of the land of Egypt.
33 And now let Pharaoh look himself out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Und nun ersehe sich der Pharao einen verst盲ndigen und weisen Mann und setze ihn 眉ber das Land 脛gypten.
33 "Now you should choose some man with wisdom and insight and put him in charge of the country.
33 "Now you should choose some man with wisdom and insight and put him in charge of the country.
33 "Pharaoh should look for a wise and intelligent man and put him in charge of Egypt.
33 Now therefore let Par`oh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Mitzrayim.
33 Por tanto, prov茅ase ahora el Fara贸n de un var贸n prudente y sabio, y p贸ngalo sobre la tierra de Egipto
33 Now therefore let Pharaoh find a discreet and wise man and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Now then, let Pharaoh select a man [who is] discerning and wise, and let him set him over the land of Egypt.
33 Nun sehe Pharao nach einem verst盲ndigen und weisen Mann, den er 眉ber 脛gyptenland setze,
33 Now then, look out a wise and prudent man, and set him over the land of Egypt.
33 "So let the king choose a man who is very wise and understanding and set him over the land of Egypt.
33 "So Pharaoh should look for a wise and understanding man. He should put him in charge of the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt.
33 禄Por lo tanto, el fara贸n deber铆a encontrar a un hombre inteligente y sabio, y ponerlo a cargo de toda la tierra de Egipto.
33 禄Por todo esto, el fara贸n deber铆a buscar un hombre competente y sabio, para que se haga cargo de la tierra de Egipto.
33 鈥淧rocure agora o fara贸 um homem criterioso e s谩bio e ponha-o no comando da terra do Egito.
33 Now therefore let the king provide a wise and industrious man, and make him ruler over the land of Egypt:
33 Now therefore let Pharaoh select a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh select a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Por tanto, prov茅ase ahora Fara贸n de un var贸n prudente y sabio, y p贸ngalo sobre la tierra de Egipto.
33 Por tanto, prov茅ase ahora el Fara贸n de un var贸n prudente y sabio, y p贸ngalo sobre la tierra de Egipto.
33 Zo zie nu Farao naar een verstandigen en wijzen man, en zette hem over het land van Egypte.
33 Now therefore let Pharaoh seek out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh seek out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Now therfore let Pharao provyde for a man of vnderstondynge and wysdome and sett him over the lande of Egipte.
33 nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium et praeficiat eum terrae Aegypti
33 nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium et praeficiat eum terrae Aegypti
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.
33 Now therefore purvey the king a wise man and a ready (one), and make the king him sovereign to the land of Egypt, (And so now, let the king find a wise and able man, and make him the ruler over all the land of Egypt,)
33 `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;

Genesis 41:33 Commentaries