The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 42:1
Compare Translations for Genesis 42:1
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 41:57
NEXT
Genesis 42:2
Holman Christian Standard Bible
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you keep looking at each other?
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
1
When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (ESV)
King James Version
1
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
1
When Jacob learned that there was food in Egypt, he said to his sons, "Why do you sit around here and look at one another?
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
1
Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why are you staring at one another?"
Read Genesis (NAS)
New International Version
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, “Why do you just keep looking at each other?”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
1
When Jacob saw that there was grain in Egypt, Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
1
When Jacob heard that grain was available in Egypt, he said to his sons, “Why are you standing around looking at one another?
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you keep looking at one another?
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
1
Ora, Jacó soube que havia trigo no Egito, e disse a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
1
Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
1
Now Jacob, hearing that there was grain in Egypt, said to his sons, Why are you looking at one another?
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
1
Viendo Jacob que había alimento en Egipto, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why are you staring blankly at each other?
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why are you staring blankly at each other?
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
1
Now Ya'akov saw that there was grain in Egypt; so Ya'akov said to his sons, "Why are you staring at each other?
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
1
And Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, Why do ye look one upon another?
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
1
Und Jakob sah, daß Getreide in Ägypten war, und Jakob sprach zu seinen Söhnen: Was sehet ihr einander an?
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why don't you do something?
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why don't you do something?
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
1
When Jacob found out that grain was for sale in Egypt, he said to his sons, "Why do you keep looking at each other?
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
1
Now Ya`akov saw that there was grain in Mitzrayim, and Ya`akov said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
1
Y viendo Jacob que en Egipto había alimentos, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
1
Now when Jacob saw that there was food in Egypt, Jacob said unto his sons, Why are ye looking upon one another?
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
1
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
1
When Jacob realized that there was grain in Egypt, Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
1
Da aber Jakob sah, daß Getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen Söhnen: Was sehet ihr euch lange um?
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
1
And Jacob having seen that there was a sale in Egypt, said to his sons, Why are ye indolent?
Read Genesis (LXX)
New Century Version
1
Jacob learned that there was grain in Egypt, so he said to his sons, "Why are you just sitting here looking at one another?
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
1
Jacob found out that there was grain in Egypt. So he said to his sons, "Why do you just keep looking at each other?"
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you keep looking at one another?
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
1
Los hermanos de José van a Egipto
Cuando Jacob oyó que había grano en Egipto, les dijo a sus hijos: «¿Por qué están ahí sin hacer nada, mirándose uno a otro?
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
1
Cuando Jacob se enteró de que había alimento en Egipto, les dijo a sus hijos: «¿Qué hacen ahí parados, mirándose unos a otros?
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
1
Quando Jacó soube que no Egito havia trigo, disse a seus filhos: “Por que estão aí olhando uns para os outros?”
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
1
And Jacob hearing that food was sold in Egypt, said to his sons: Why are ye careless?
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
1
Y VIENDO Jacob que en Egipto había alimentos, dijo á sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
1
Y viendo Jacob que en Egipto había alimentos, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
1
Toen Jakob zag, dat er koren in Egypte was, zo zeide Jakob tot zijn zonen: Waarom ziet gij op elkander?
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
1
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, "Why do ye look one upon another?"
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
1
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, "Why do ye look one upon another?"
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
1
When Iacob sawe that there was corne to be solde in Egipte he sayde vnto his sones: why are ye negligent?
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
1
audiens autem Iacob quod alimenta venderentur in Aegypto dixit filiis suis quare neglegitis
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
1
audiens autem Iacob quod alimenta venderentur in Aegypto dixit filiis suis quare neglegitis
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
1
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said to his sons, Why do ye look one upon another?
Read Genesis (WBT)
World English Bible
1
Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
1
Forsooth Jacob heard that foods were sold in Egypt, and he said to his sons, Why be ye negligent?
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
1
And Jacob seeth that there is corn in Egypt, and Jacob saith to his sons, `Why do you look at each other?'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 41:57
NEXT
Genesis 42:2
Genesis 42:1 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS