The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 44:21
Compare Translations for Genesis 44:21
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 44:20
NEXT
Genesis 44:22
Holman Christian Standard Bible
21
Then you said to your servants, 'Bring him to me so that I can see him.'
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
21
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (ESV)
King James Version
21
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
21
"Then you told us, 'Bring him down here so I can see him.'
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
21
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (NAS)
New International Version
21
“Then you said to your servants, ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’
Read Genesis (NIV)
New King James Version
21
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
21
“And you said to us, ‘Bring him here so I can see him with my own eyes.’
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
21
Then you said to your servants, "Bring him down to me, so that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
21
Então tu disseste a teus servos: Trazei-mo, para que eu ponha os olhos sobre ele.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
21
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
21
And you said to your servants, Let him come down to me with you, so that I may see him.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
21
Entonces tú dijiste a tus siervos: "Traédmelo para que yo lo vea."
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
21
You told your servants, ‘Bring him down to me so I can see him.'
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
21
You told your servants, ‘Bring him down to me so I can see him.'
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
21
But you said to your servants, 'Bring him down to me, so that I can see him.'
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
21
And thou saidst unto thy servants, Bring him down to me, that I may set mine eye on him.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
21
Und du sprachst zu deinen Knechten: Bringet ihn zu mir herab, daß ich mein Auge auf ihn richte.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
21
Sir, you told us to bring him here, so that you could see him,
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
21
Sir, you told us to bring him here, so that you could see him,
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
21
"Then you said to us, 'Bring him here to me so that I can see him myself.'
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
21
You said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
21
Y
tú
dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
21
And thou didst say unto thy slaves, Bring him down unto me that I may set my eyes upon him.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
21
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
21
Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may set my eyes upon him.'
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
21
Da sprachst du zu deinen Knechten: Bringet ihn herab zu mir; ich will ihm Gnade erzeigen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
21
And thou saidst to they servants, Bring him down to me, and I will take care of him.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
21
Then you said to us, 'Bring that brother to me. I want to see him.'
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
21
"Then you said to us, 'Bring him down to me. I want to see him for myself.'
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
21
Then you said to your servants, "Bring him down to me, so that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
21
»Usted nos dijo: “Tráiganlo aquí para que lo vea con mis propios ojos”.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
21
Entonces usted nos obligó a traer a este hermano menor para conocerlo.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
21
“Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
21
And thou saidst to thy servants: Bring him hither to me, and I will set my eyes on him.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
21
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes upon him.'
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
21
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes upon him.'
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
21
Y tú dijiste á tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
21
Y
tú
dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
21
Toen zeidet gij tot uw knechten: Brengt hem af tot mij, dat ik mijn oog op hem sla.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
21
And thou saidst unto thy servants, `Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.'
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
21
And thou saidst unto thy servants, `Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.'
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
21
Then sayde my lorde vnto his seruauntes brynge him vnto me that I maye sett myne eyes apon him.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
21
dixistique servis tuis adducite eum ad me et ponam oculos meos super illum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
21
dixistique servis tuis adducite eum ad me et ponam oculos meos super illum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
21
And thou saidst to thy servants, Bring him down to me, that I may set my eyes upon him.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
21
You said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
21
And thou saidest to thy servants, Bring ye him (down) to me, and I shall set mine eyes on him.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
21
`And thou sayest unto thy servants, Bring him down unto me, and I set mine eye upon him;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 44:20
NEXT
Genesis 44:22
Genesis 44:21 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS