1
Then
Solomon began to
build the
house of the
LORD in
Jerusalem on
Mount Moriah,
where the LORD had
appeared to his
father David, at the
place that
David had
prepared on the
threshing floor of
Ornan the
Jebusite.
~i;l'v.WryiB h'wh.y -tyeB -t,a tw{n.bil h{m{l.v l,x'Y;w ? .Whyib'a dyiw'd.l h'a.rin r,v]a h'Yirw{M;h r;h.B ? yis.Wb.y;h !'n.r'a !,r{g.B dyiw'D ~w{q.miB !yikeh r,v]a
2
He
began to
build on the
second day in the
second month of the
fourth year of his
reign.
t;n.viB yineV;B yineV;h v,d{x;B tw{n.bil l,x'Y;w ? w{t.Wk.l;m.l [;B.r;a
3
Now
these are the
foundations which
Solomon laid for
building the
house of
God. The
length in
cubits, according to the
old standard was
sixty cubits, and the
width twenty cubits.
~yih{l/a'h tyeB -t,a tw{n.bil h{m{l.v d;s.Wh h,Lea.w ? ~yiViv tw{M;a h'nw{vair'h h'DiM;B tw{M;a .$,r{a'h ? ~yir.f,[ tw{M;a b;x{r.w
4
The
porch which was in
front of the house was as
long as the
width of the
house,
twenty cubits, and the
height 120 *; and
inside * he
overlaid it with
pure gold.
yen.P -l;[ .$,r{a'h yen.P -l;[ r,v]a ~'l.Wa'h.w ? h'aem H;b{G;h.w ~yir.f,[ tw{M;a tIy;B;h -b;x{r ? rw{h'j b'h'z h'myin.Pim .WheP;c.y;w ~yir.f,[.w
5
He
overlaid the
main room with
cypress wood and
overlaid it with
fine gold, and
ornamented * it with
palm trees and
chains.
.WheP;x.y;w ~yivw{r.B #e[ h'Pix lw{d'G;h tIy;B;h tea.w ? tw{r.v.r;v.w ~yir{miT wy'l'[ l;[;Y;w bw{j b'h'z
6
Further, he
adorned the
house with
precious stones; and the
gold was
gold from
Parvaim.
b'h'Z;h.w t,r'a.pit.l h'r'q.y !,b,a tIy;B;h -t,a @;c.y;w ? ~Iy'w.r;P b;h.z
7
He also
overlaid the
house with
gold -the
beams, the
thresholds and its
walls and its
doors; and he
carved cherubim on the
walls.
wy'tw{ryiq.w ~yiPiS;h tw{r{Q;h tIy;B;h -t,a @;x.y;w ? tw{ryiQ;h -l;[ ~yib.Wr.K x;Tip.W b'h'z wy'tw{t.l;d.w
8
Now he
made the
room of the
holy of
holies: its
length across * the
width of the
house was
twenty cubits, and its
width was
twenty cubits; and he
overlaid it with
fine gold, amounting to
600 * talents.
yen.P -l;[ w{K.r'a ~yiv'd\Q;h v,d{q -tyeB -t,a f;[;Y;w ? tw{M;a w{B.x'r.w ~yir.f,[ tw{M;a tIy;B;h -b;x{r ? vev ~yir'Kik.l bw{j b'h'z .WheP;x.y;w ~yir.f,[ ? tw{aem
9
The
weight of the
nails was
fifty shekels of
gold. He also
overlaid the
upper rooms with
gold.
b'h'z ~yiVim]x ~yil'q.vil tw{r.m.sim.l l'q.vim.W ? b'h'z h'Pix tw{Yil]['h.w
10
Then he
made two sculptured * cherubim in the
room of the
holy of
holies and
overlaid them with
gold.
~Iy;n.v ~yib.Wr.K ~yiv'd\Q;h v,d{q -tyeb.B f;[;Y;w ? b'h'z ~'t{a .WP;c.y;w ~yi[Uc][;c hef][;m
11
The
wingspan of the
cherubim was
twenty cubits; the
wing of
one, of
five cubits,
touched the
wall of the
house, and its
other wing, of
five cubits,
touched the
wing of the
other cherub.
@;n.K ~yir.f,[ tw{M;a ~'K.r'a ~yib.Wr.K;h yep.n;k.w ? @'n'K;h.w tIy;B;h ryiq.l t;[;G;m vem'x tw{M;a.l d'x,a'h ? b.Wr.K;h @;n.kil ;[yiG;m vem'x tw{M;a t,r,x;a'h ? rex;a'h
12
The
wing of the
other cherub, of
five cubits,
touched the
wall of the
house; and its
other wing of
five cubits was
attached to the
wing of the
first cherub.
ryiq.l ;[yiG;m vem'x tw{M;a d'x,a'h b.Wr.K;h @;n.k.W ? h'qeb.D vem'x tw{M;a t,r,x;a'h @'n'K;h.w tIy'B;h ? rex;a'h b.Wr.K;h @;n.kil
13
The
wings of
these cherubim extended twenty cubits, and they
stood on their
feet facing the main
room.
~yir.f,[ tw{M;a ~yif.r{P h,Lea'h ~yib.Wr.K;h yep.n;K ? tIy'B;l ~,hyen.p.W ~,hyel.g;r -l;[ ~yid.m{[ ~eh.w
14
He
made the
veil of
violet,
purple,
crimson and
fine linen, and he
worked cherubim on it.
lyim.r;k.w !'m'G.r;a.w t,lek.T t,k{r'P;h -t,a f;[;Y;w ? ~yib.Wr.K wy'l'[ l;[;Y;w #.Wb.W
15
He also
made two pillars for the
front of the
house,
thirty-five * cubits high, and the
capital on the
top of each was
five cubits.
tw{M;a ~Iy;n.v ~yid.WM;[ tIy;B;h yen.pil f;[;Y;w ? w{va{r -l;[ -r,v]a t,p,C;h.w .$,r{a vem'x.w ~yiv{l.v ? vem'x tw{M;a
16
He
made chains in the
inner sanctuary and
placed them on the
tops of the
pillars; and he
made one
hundred pomegranates and
placed them on the
chains.
va{r -l;[ !eTiY;w ryib.D;B tw{r.v.r;v f;[;Y;w ? tw{r.v.r;V;B !eTiY;w h'aem ~yinw{Mir f;[;Y;w ~yidUM;['h
17
He
erected the
pillars in
front of the
temple,
one on the
right and the
other on the
left, and
named * the one on the
right Jachin and the one on the
left Boaz.
l'kyeh;h yen.P -l;[ ~yid.WM;['h -t,a ~,q'Y;w ? yinyim.y;h -mev a'r.qiY;w lwa{m.F;hem d'x,a.w !yim'Yim d'x,a ? z;[{B yila'm.F;h ~ev.w !yik'y