Interlinear Bible - 2 Chronicles 3

Change Translation

Loading...
1 Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
~i;l'v.WryiBt03389 h'wh.yt03068 -tyeBt01004 -t,a tw{n.bil h{m{l.vt08010 l,x'Y;w ? .Whyib'at01 dyiw'd.lt02983 h'a.rint07200 r,v]a h'Yirw{M;h r;h.Bt02022 ? yis.Wb.y;h !'n.r'at0771 !,r{g.B dyiw'D ~w{q.miBt04725 !yikeh r,v]a
2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
t;n.viB yineV;Bt08145 yineV;ht08145 v,d{x;Bt02320 tw{n.bil l,x'Y;w ? w{t.Wk.l;m.lt04438 [;B.r;at0702
3 Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.
~yih{l/a'ht0430 tyeBt01004 -t,a tw{n.bil h{m{l.vt08010 d;s.Wh h,Lea.w ? ~yiVivt08346 tw{M;a h'nw{vair'h h'DiM;Bt04060 tw{M;a .$,r{a'ht0753 ? ~yir.f,[t06242 tw{M;a b;x{r.wt07341
4 The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120 *; and inside * he overlaid it with pure gold.
yen.Pt06440 -l;[ .$,r{a'ht0753 yen.P -l;[ r,v]a ~'l.Wa'h.wt0197 ? h'aemt03967 H;b{G;h.wt01363 ~yir.f,[ tw{M;a tIy;B;ht01004 -b;x{rt07341 ? rw{h'jt02889 b'h'zt02091 h'myin.Pimt06441 .WheP;c.y;wt06823 ~yir.f,[.w
5 He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented * it with palm trees and chains.
.WheP;x.y;wt02645 ~yivw{r.Bt01265 #e[t06086 h'Pixt02645 lw{d'G;ht01419 tIy;B;ht01004 tea.w ? tw{r.v.r;v.w ~yir{miT wy'l'[ l;[;Y;w bw{j b'h'zt02091
6 Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
b'h'Z;h.wt02091 t,r'a.pit.lt08597 h'r'q.y !,b,a tIy;B;ht01004 -t,a @;c.y;w ? ~Iy'w.r;Pt06516 b;h.zt02091
7 He also overlaid the house with gold -the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
wy'tw{ryiq.wt07023 ~yiPiS;h tw{r{Q;ht06982 tIy;B;ht01004 -t,a @;x.y;w ? tw{ryiQ;ht07023 -l;[ ~yib.Wr.Kt03742 x;Tip.Wt06605 b'h'zt02091 wy'tw{t.l;d.wt01817
8 Now he made the room of the holy of holies: its length across * the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 * talents.
yen.Pt06440 -l;[ w{K.r'a ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{qt06944 -tyeBt01004 -t,a f;[;Y;wt06242 ? tw{M;a w{B.x'r.wt07341 ~yir.f,[t06242 tw{M;a tIy;B;ht01004 -b;x{rt07341 ? vevt08337 ~yir'Kik.lt03603 bw{j b'h'zt02091 .WheP;x.y;wt02645 ~yir.f,[ ? tw{aem
9 The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.
b'h'zt02091 ~yiVim]xt02572 ~yil'q.vilt08255 tw{r.m.sim.lt04548 l'q.vim.Wt04948 ? b'h'zt02091 h'Pixt02645 tw{Yil]['h.w
10 Then he made two sculptured * cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.
~Iy;n.vt08147 ~yib.Wr.Kt03742 ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{qt06944 -tyeb.Bt01004 f;[;Y;w ? b'h'zt02091 ~'t{a .WP;c.y;w ~yi[Uc][;ct06816 hef][;m
11 The wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.
@;n.Kt03671 ~yir.f,[t06242 tw{M;a ~'K.r'a ~yib.Wr.K;ht03742 yep.n;k.w ? @'n'K;h.wt03671 tIy;B;ht01004 ryiq.lt07023 t;[;G;m vem'xt02568 tw{M;a.l d'x,a'ht0259 ? b.Wr.K;ht03742 @;n.kilt03671 ;[yiG;m vem'xt02568 tw{M;a t,r,x;a'ht0312 ? rex;a'ht0312
12 The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.
ryiq.lt07023 ;[yiG;m vem'xt02568 tw{M;a d'x,a'ht0259 b.Wr.K;ht03742 @;n.k.Wt03671 ? h'qeb.Dt01695 vem'xt02568 tw{M;a t,r,x;a'ht0312 @'n'K;h.wt03671 tIy'B;ht01004 ? rex;a'ht0312 b.Wr.K;ht03742 @;n.kilt03671
13 The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.
~yir.f,[t06242 tw{M;a ~yif.r{Pt06566 h,Lea'h ~yib.Wr.K;ht03742 yep.n;Kt06440 ? tIy'B;lt01004 ~,hyen.p.W ~,hyel.g;rt07272 -l;[ ~yid.m{[t05975 ~eh.w
14 He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.
lyim.r;k.wt03758 !'m'G.r;a.wt0713 t,lek.Tt08504 t,k{r'P;ht06532 -t,a f;[;Y;w ? ~yib.Wr.Kt03742 wy'l'[ l;[;Y;w #.Wb.Wt0948
15 He also made two pillars for the front of the house, thirty-five * cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.
tw{M;a ~Iy;n.vt08147 ~yid.WM;[t05982 tIy;B;ht01004 yen.pilt06440 f;[;Y;w ? w{va{rt07218 -l;[ -r,v]a t,p,C;h.wt06858 .$,r{at0753 vem'x.wt02568 ~yiv{l.vt07970 ? vem'xt02568 tw{M;a
16 He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.
va{rt07218 -l;[ !eTiY;wt05414 ryib.D;Bt01687 tw{r.v.r;vt08333 f;[;Y;w ? tw{r.v.r;V;B !eTiY;wt05414 h'aemt03967 ~yinw{Mir f;[;Y;w ~yidUM;['h
17 He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named * the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
l'kyeh;ht01964 yen.Pt06440 -l;[ ~yid.WM;['ht05982 -t,a ~,q'Y;w ? yinyim.y;ht03233 -mev a'r.qiY;wt07121 lwa{m.F;hem d'x,a.wt0259 !yim'Yim d'x,at0259 ? z;[{Bt01162 yila'm.F;h ~ev.wt08034 !yik'yt03199
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org