1
Now the LORD said to Moses, "One more plague I will bring on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go from here. When he lets you go, he will surely drive you out from here completely.
d'x,at0259 [;g,nt05061 dw{[ h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? !ek -yer]x;at0310 ~Iy;r.cimt04714 -l;[.w h{[.r;Pt06547 -l;[ ayib'a ? ver'g.yt01644 ver'Gt01644 h'l'Kt03617 w{x.L;v.Kt07971 h,Zim ~,k.t,a x;L;v.yt07971 ? h,Zim ~,k.t,a
2
"Speak now in the hearing of the people that each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold."
teaem vyiat0376 .Wl]a.vIy.wt07592 ~'['ht05971 yen.z'a.B a'n -r,B;Dt01696 ? yel.k.Wt03627 @,s,kt03701 -yel.Kt03627 H't.W[.rt07453 teaem h'Via.wt0802 .Whe[er ? b'h'zt02091
3
The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses himself was greatly esteemed in the land of Egypt, both in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
~Iy'r.cimt04714 yenye[.B ~'['ht05971 !ex -t,a h'wh.yt03068 !eTiY;wt05414 ? ~Iy;r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 d{a.mt03966 lw{d'Gt01419 h,v{mt04872 vyia'ht0376 ~;G ? ~'['ht05971 yenye[.b.W h{[.r;pt06547 -yed.b;[t05650 yenye[.B
4
Moses said, "Thus says the LORD, 'About midnight * I am going out into the midst of Egypt,
h'l.y;L;ht03915 t{c]x;Kt02676 h'wh.yt03068 r;m'at0559 h{K h,v{mt04872 r,ma{Y;wt0559 ? ~Iy'r.cimt04714 .$w{t.Bt08432 aecw{yt03318 yin]a
5
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well.
h{[.r;Pt06547 rw{k.Bim ~Iy;r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 rw{k.B -l'K tem.Wt04191 ? r,v]a h'x.piV;ht08198 rw{k.B d;[ w{a.siKt03678 -l;[ bev{Y;ht03427 ? h'meh.Bt0929 rw{k.B l{k.w ~Iy'xer'ht07347 r;x;at0310
6
'Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such * as there has not been before and such as shall never be again.
~Iy'r.cimt04714 #,r,at0776 -l'k.B h'l{d.gt01419 h'q'[.ct06818 h't.y'h.w ? @is{t a{l .Wh{m'k.w h't'y.hin a{l .Wh{m'K r,v]a
7
'But against any of the sons of Israel a dog will not even bark *, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.'
w{n{v.l b,l,Kt03611 -c;r/x,y a{l lea'r.fIyt03478 yen.B l{k.l.W ? r,v]a !.W[.deT !;[;m.l h'meh.Bt0929 -d;[.w vyiaem.lt0376 ? lea'r.fIyt03478 !yeb.W ~Iy;r.cimt04714 !yeB h'wh.yt03068 h,l.p;yt06395
8
"All these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, 'Go out, you and all the people who follow you,' and after that I will go out." And he went out from Pharaoh in hot anger.
-.W.W]x;T.vih.w y;lea h,Lea '$y,d'b][ -l'kt05650 .Wd.r'y.w t03381 ? -r,v]at07272 ~'['h -l'k.wt05971 h'T;a aec r{mael yilt0559 ? @'at0639 -yir\x'Bt02750 h{[.r;Pt06547 -mi[em aeceY;w aecea !ek -yer]x;a.wt0310 '$y,l.g;r.B
9
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt."
~,kyel]a [;m.vIyt08085 -a{l h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 y;t.pw{mt04159 tw{b.r !;[;m.l h{[.r;Pt06547
10
Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh; yet the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go out of his land.
h,Lea'h ~yit.p{M;h -l'K -t,a .Wf'[ !{r]h;a.wt0175 h,v{m.Wt04872 ? h{[.r;Pt06547 belt03820 -t,a h'wh.yt03068 qeZ;x.y;wt02388 h{[.r;pt06547 yen.pilt06440 ? w{c.r;aem lea'r.fIyt03478 -yen.B -t,a x;Livt07971 -a{l.w