Interlinear Bible - Exodus 22

Change Translation

Loading...
1 "If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he shall pay five oxen for the ox and four sheep for the sheep.
w{a w{x'b.j.Wt02873 h,ft07716 -w{a rw{vt07794 vyiat0376 -b{n.gIyt01589 yiK ? !a{c -[;B.r;a.wt0702 rw{V;ht07794 t;x;T ~eL;v.yt07999 r'q'bt01241 h'Vim]xt02568 w{r'k.mt04376 ? h,F;h t;x;T
2 "If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
!yea tem'wt04191 h'KUh.wt05221 b'N;G;ht01590 aec'MIyt04672 t,r,T.x;M;Bt04290 -mia ? ~yim'D w{l
3 "But if the sun has risen on him, there will be bloodguiltiness on his account. He shall surely make restitution; if he owns nothing, then he shall be sold for his theft.
~eL;vt07999 w{l ~yim'D wy'l'[ v,m,V;ht08121 h'x.r'zt02224 -mia ? w{t'ben.giBt01591 r;K.min.wt04376 w{l !yea -mia ~eL;v.yt07999
4 "If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.
rw{m]xt02543 -d;[ rw{Vimt07794 h'ben.G;ht01591 w{d'y.bt03027 aec'Mitt04672 aec'Miht04672 -mia ? ~eL;v.yt07999 ~Iy;n.vt08147 ~yiY;xt02416 h,ft07716 -d;[
5 "If a man lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
h'ryi[.Bt01165 -t,a x;Liv.wt07971 ~,r,kt03754 -w{a h,d'ft07704 vyiat0376 -r,[.b;yt01197 yiK ? w{m.r;K b;jyem.Wt04315 .Whed'ft07704 b;jyemt04315 rex;at0312 hed.fiB re[ib.Wt01197 ? ~eL;v.yt07999
6 "If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.
vyid'Gt01430 l;k/a,n.wt0398 ~yic{q h'a.c'm.Wt04672 veat0784 aecet -yiK ? ri[.b;M;ht01197 ~eL;v.yt07999 ~eL;vt07999 h,d'F;h w{a h'm'Q;ht07054 w{a ? h're[.B;ht01200 -t,a
7 "If a man gives his neighbor money or goods to keep for him and it is stolen from the man's house, if the thief is caught, he shall pay double.
~yilekt03627 -w{a @,s,Kt03701 .Whe[ert07453 -l,a vyiat0376 !eTIy -yiK ? b'N;G;ht01589 aec'MIyt04672 -mia vyia'ht0376 tyeBimt01004 b;NUg.wt01590 r{m.vilt08104 ? ~Iy'n.vt08147 ~eL;v.yt07999
8 "If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before the judges, to determine whether * he laid his hands on his neighbor's property.
tIy;B;ht01004 -l;[;Bt01167 b;r.qin.wt07126 b'N;G;ht01590 aec'MIyt04672 a{l -mia ? t,ka,l.miBt04399 w{d'yt03027 x;l'vt07971 a{l -mia ~yih{l/a'ht0430 -l,a ? .Whe[ert07453
9 "For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.
rw{m]xt02543 -l;[ rw{vt07794 -l;[ [;v,Pt06588 -r;b.Dt01697 -l'K -l;[ ? r,v]a h'deb]at09 -l'K -l;[ h'm.l;f -l;[ h,f -l;[ ? ~,hyen.vt08147 -r;b.Dt01697 a{b'y ~yih{l/a'ht0430 d;[ h,z a.Wh -yiK r;ma{yt0559 ? .Whe[er.lt07453 ~Iy;n.vt08147 ~eL;v.yt07999 ~yih{l/at0430 !U[yiv.r;y r,v]a
10 "If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep for him, and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking,
rw{vt07794 -w{a rw{m]xt02543 .Whe[ert07453 -l,a vyiat0376 !eTIy -yiK ? r;B.vint07665 -w{a tem.Wt04191 r{m.vilt08104 h'meh.Bt0929 -l'k.w h,ft07716 -w{a ? h,a{rt07200 !yea h'B.vint07617 -w{a
11 an oath before the LORD shall be made by the two of them that he has not laid hands on his neighbor's property; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.
a{l -mia ~,hyen.vt08147 !yeB h,y.hiT h'wh.y t;[Ub.vt07621 ? wy'l'[.Bt01167 x;q'l.w .Whe[ert07453 t,ka,l.miBt04399 w{d'yt03027 x;l'vt07971 ? ~eL;v.yt07999 a{l.w
12 "But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.
wy'l'[.bilt01167 ~eL;v.yt07999 w{Mi[em ben'GIyt01589 b{n'Gt01589 -mia.w
13 "If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.
a{l h'per.J;ht02966 de[t05707 .Wheaib.y @er'JIyt02963 @{r'jt02963 -mia ? ~eL;v.yt07999
14 "If a man borrows anything from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not with it, he shall make full restitution.
tem -w{a r;B.vin.wt07665 .Whe[ert07453 ~i[emt05973 vyiat0376 l;a.vIyt07592 -yik.w ? ~eL;v.yt07999 ~eL;vt07999 w{Mi[ -nyea wy'l'[.Bt01167
15 "If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire.
ryik'ft07916 -mia ~eL;v.yt07999 a{l w{Mi[ wy'l'[.Bt01167 -mia ? w{r'k.fiBt07939 a'B a.Wh
16 "If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.
h'f'r{at0781 -a{l r,v]a h'l.Wt.Bt01330 vyiat0376 h,T;p.yt06601 -yik.w ? h'Via.lt0802 w{L h'N,r'h.mIyt04117 r{h'mt04117 H'Mi[ b;k'v.wt07901
17 "If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the dowry for virgins.
l{q.vIyt08254 @,s,Kt03701 w{l H'Tit.l 'hyib'at01 !ea'm.y !ea'm -mia ? t{l.Wt.B;h r;h{m.Kt04119
18 "You shall not allow a sorceress to live.
h,Y;x.tt02421 a{l h'peV;k.m
19 "Whoever lies with an animal shall surely be put to death.
t'm.Wyt04191 tw{mt04191 h'meh.Bt0929 -mi[ bek{vt07901 -l'K
20 "He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed.
w{D;b.l h'why;lt03068 yiT.liB ~'r\x'yt02763 ~yih{l/a'lt0430 ;xeb{zt02076
21 "You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
~yiregt01616 -yiK .WN,c'x.lit a{l.w h,nw{t -a{l reg.wt01616 ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 ~,tyIy/h
22 "You shall not afflict any widow or orphan.
!.WN;[.t a{l ~w{t'y.wt03490 h'n'm.l;at0490 -l'K
23 "If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;
q;[.cIyt06817 q{['ct06817 -mia yiK w{t{a h,N;[.tt06031 heN;[t06031 -mia ? w{t'q][;ct06818 [;m.v,at08085 ;[{m'vt08085 y;lea
24 and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.
.Wy'h.w b,r'x,Bt02719 ~,k.t,a yiT.g;r'h.wt02026 yiP;a h'r'x.wt02734 ? @ ~yim{t.y ~,kyen.b.W tw{n'm.l;a ~,kyev.n
25 "If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge * him interest.
.$'Mi[ yin'[,ht06041 -t,a yiM;[ -t,a h,w.l;Tt03867 @,s,Kt03701 -mia ? wy'l'[ !.Wmyif.t -a{l h,v{n.K w{l h,y.hit -a{l ? .$,v,nt05392
26 "If you ever take your neighbor's cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,
v,m,V;ht08121 a{B -d;[t05704 '$,[ert07453 t;m.l;ft08008 l{B.x;Tt02254 l{b'xt02254 -mia ? w{l .WN,byiv.T
27 for that is his only covering; it is his cloak for his body. What else shall he sleep in? And it shall come about that when he cries out to Me, I will hear him, for I am gracious.
w{r{[.lt05785 w{t'l.mift08071 awih H'D;b.l h't.Ws.kt03682 awih yiK ? yiT.[;m'v.wt08085 y;lea q;[.cIyt06817 -yiK h'y'h.w b'K.vIyt07901 h,M;B ? yin'a !.WN;xt02587 -yiK
28 "You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.
r{a't a{l '$.M;[.b ayif'n.w leL;q.tt07043 a{l ~yih{l/at0430
29 "You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The firstborn of your sons you shall give to Me.
]yiL -n,TiT '$y,n'B rw{k.B rex;a.tt0309 a{l '$][.mid.wt01831 '$.t'ael.mt04395
30 "You shall do the same with your oxen and with your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.
h,y.hIy ~yim'yt08066 t;[.bivt07651 '$,na{c.l '$.r{v.l h,f][;Tt06213 -neK ? yil -w{n.TiT yinyim.V;h ~w{Y;Bt03117 w{Mia -mi[
31 "You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
h'per.jt02966 h,d'F;Bt01320 r'f'b.W yil !.Wy.hiT v,d{qt06944 -yev.n;a.wt0582 ? w{t{a !.Wkil.v;T b,l,K;lt03611 .Wleka{tt0398 a{l
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org