1
Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau."
leat0410 -tyeb hel][ ~.Wqt06965 b{q][;yt03290 -l,a ~yih{l/at0430 r,ma{Y;wt0559 ? h,a.riN;ht07200 lea'l ;xeB.zimt04196 ~'v -hef][;wt06213 ~'v -b,v.w ? '$yix'at0251 w'fe[ yen.Pim ]'k]x.r'b.Bt01272 '$y,lea
2
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;
r,v]a -l'K l,a.w w{tyeBt01004 -l,a b{q][;yt03290 r,ma{Y;wt0559 ? ~,k.k{t.B r,v]a r'keN;ht05236 yeh{l/a -t,a .Wris'ht05493 w{Mi[ ? ~,kyet{l.mif .Wpyil]x;h.w .Wr]h;Jih.wt02891
3
and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever * I have gone."
~'V -h,f/[,a.w leat0410 -tyeB h,l][;n.wt06030 h'm.Wq'n.w ? yih.y;w yit'r'c ~w{y.Bt03117 yit{a h,n{['h lea'l ;xeB.zimt04196 ? yiT.k'l'h r,v]a .$,r,D;Bt01870 yid'Mi[
4
So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
yeh{l/at05236 -l'Kt0424 tea b{q][;y -l,at03290 ].Wn.TiY;w ?t05414 r,v]a ~yim'z.N;h -t,a.w ~'d'y.B r,v]a r'keN;ht03027 ? ~,k.v -mi[t07927 r,v]a h'lea'h t;x;T b{q][;y ~'t{at03290 !{m.jiY;w ~,hyen.z'a.B
5
As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.
~yir'[,ht05892 -l;[ ~yih{l/at0430 t;Tixt02847 yih.y;w .W['SiY;w ? yen.B yer]x;at0310 .Wp.d'r a{l.w ~,hyet{byib.s r,v]a ? b{q][;yt03290
6
So Jacob came to Luz (that is, Bethel ), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
awih !;[;n.Kt03667 #,r,a.Bt0776 r,v]a h'z.Wlt03870 b{q][;yt03290 a{b'Y;w ? w{Mi[ -r,v]a ~'['ht05971 -l'k.w a.Wh lea -tyeB
7
He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
lea -tyeB lea ~w{q'M;lt04725 a'r.qiY;wt07121 ;xeB.zimt04196 ~'v !,biY;w ? yen.Pim w{x.r'b.Bt01272 ~yih{l/a'ht0430 wy'lea .Wl.gin ~'v yiK ? wyix'at0251
8
Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below * Bethel under the oak; it was named * Allon-bacuth.
t;x;Tim reb'QiT;wt06912 h'q.birt07259 t,q,nyemt03243 h'r{b.Dt01683 t'm'T;wt04191 ? !w{L;at0437 w{m.v a'r.qiY;wt07121 !w{L;a'ht01008 t;x;T lea -tyeb.l ? t.Wk'B
9
Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.
!;D;Pim w{a{b.Bt0935 dw{[ b{q][;yt03290 -l,a ~yih{l/at0430 a'reY;w ? w{t{a .$,r'b.y;wt01288 ~'r]a
10
God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.
aer'QIyt07121 -a{l b{q][;yt03290 '$.miv ~yih{l/at0430 w{l -r,ma{Y;wt0559 ? h,y.hIy lea'r.fIyt03478 -mia yiK b{q][;yt03290 dw{[ ]'k.miv ? lea'r.fIyt03478 w{m.v -t,a a'r.qiY;wt07121 '$,m.v
11
God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you.
heb.r.Wt07235 her.Pt06509 y;D;vt07706 leat0410 yin]a ~yih{l/at0430 w{l r,ma{Y;wt0559 ? '$y,c'l]xemt02504 ~yik'l.m.W 'K,Mim h,y.hIy ~Iyw{Gt01471 l;h.q.Wt06951 yw{Gt01471 ? .Waecey
12
"The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."
q'x.cIy.l.Wt03327 ~'h'r.b;a.lt085 yiT;t'nt05414 r,v]a #,r'a'ht0776 -t,a.w ? #,r'a'ht0776 -t,a !eT,a '$y,r]x;at0310 '$][.r;z.l.Wt02233 h'N,n.T,a '$.l
13
Then God went up from him in the place where He had spoken with him.
r,BiDt01696 -r,v]a ~w{q'M;Bt04725 ~yih{l/at0430 wy'l'[em l;[;Y;w ? w{Tia
14
Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
w{Tia r,BiDt01696 -r,v]a ~w{q'M;Bt04725 h'beC;mt04676 b{q][;yt03290 beC;Y;w ? 'hy,l'[ q{ciY;wt03332 .$,s,nt05258 'hy,l'[ .$eS;Y;w !,b'a t,b,C;mt04678 ? !,m'v
15
So Jacob named * the place where * God had spoken with him, Bethel.
r,BiDt01696 r,v]a ~w{q'M;ht04725 ~evt08034 -t,a b{q][;yt03290 a'r.qiY;wt07121 ? lea -tyeB ~yih{l/at0430 ~'v w{Tia
16
Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance * to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.
#,r'a'ht0776 -t;r.biKt03530 dw{[t05750 -yih.y;w lea tyeBim .W[.siY;w ? H'T.dil.B v;q.T;w lex'rt07354 d,leT;w h't'r.p,at0672 aw{b'lt0935
17
When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now * you have another son."
t,d,L;y.m;ht03205 H'l r,ma{T;wt0559 H'T.dil.B H't{v.q;h.b yih.y;w ? !eB .$'l h,z -m;g -yiK yia.ryiTt03372 -l;a
18
It came about as her soul was departing (for she died ), that she named * him Ben-oni; but his father called him Benjamin.
w{m.v(for a'r.qiT;w h'tem yiK H'v.p;nt05315) taec.Bt03318 yih.y;w ? !yim'y.nib w{l -a'r'q wyib'a.w yinw{a -n,B
19
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem ).
tyeB awih ]h't'r.p,at0672 .$,r,d.Bt01870 reb'QiT;wt06912 lex'rt07354 t'm'T;wt04191 ? ~,x'l
20
Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.
t,b,C;mt04678 awih H't'rUb.qt06900 -l;[ h'beC;mt04676 b{q][;yt03290 beC;Y;w ? ~w{Y;ht03117 -d;[ ]lex'rt07354 -t;rUb.qt06900
21
Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond * the tower of Eder.
r,de[ -l;D.gim.lt04026 h'a.l'hemt01973 q]h{l\h'at0168 jeY;w lea'r.fIyt03478 [;SiY;w
22
It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. Now there were twelve * sons of Jacob -
.$,leY;w awih;h #,r'a'Bt0776 lea'r.fIyt03478 !{K.viBt07901 yih.y;w ? wyib'at01 v,g,lyiPt06370 h'h.liBt01090 -t,a b;K.viY;w !eb.Wa.rt07205 ? ~yen.vt08147 b{q][;yt03290 -yen.b .Wy.hiY;w @ lea'r.fIyt03478 [;m.viY;wt08085 ? r'f'[t06240
23
the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;
!w{[.miv.wt08095 !eb.Wa.rt07205 b{q][;yt03290 rw{k.B h'aelt03812 yen.B ? !Ul.Wb.z.Wt01121 r'kf'FIy.wt03485 h'd.Whyiwt03063 yiwel.wt03878
24
the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
!im'y.nib.Wt01144 @esw{yt03130 lex'rt07354 yen.B
25
and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;
yil'T.p;n.wt05321 !'D lex'rt07354 t;x.pivt08198 h'h.libt01090 yen.b.W
26
and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.
h,Lea rev'a.wt0836 d'Gt01410 h'ael t;x.pivt08198 h'P.lizt02153 yen.b.W ? ~'r]a !;D;p.B w{l -d;LUyt03205 r,v]a b{q][;yt03290 yen.B
27
Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron ), where * Abraham and Isaac had sojourned.
t;y.riq aer.m;mt04471 wyib'at01 q'x.cIyt03327 -l,a b{q][;yt03290 a{b'Y;w ? ~'h'r.b;at085 ~'v -r'G -r,v]a ]nw{r.b,xt02275 awih [;B.r;a'h ? q'x.cIy.wt03327
28
Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
h'n'vt08141 ~yin{m.v.Wt08084 h'n'vt08141 t;a.m q'x.cIyt03327 yem.y .Wy.hiY;w
29
Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.
wy'M;[ -l,a @,s'aeY;wt0622 t'm'Y;w q'x.cIyt03327 [;w.giY;wt01478 ? b{q][;y.wt03290 w'fe[t06215 w{t{a .Wr.B.qiY;wt06912 ~yim'y [;b.f.Wt07649 !eq'z ? wy'n'B