2
So it
came about
when they had
finished eating the
grain which they had
brought from
Egypt, that their
father said to them,
"Go back,
buy us a
little food."
r,v]a r,b,V;h -t,a l{k/a,l .WLiK r,v]a;K yih.y;w ? ~,hyib]a ~,hyel]a r,ma{Y;w ~Iy'r.ciMim .Wayibeh ? l,k{a -j;[.m .Wn'l -.Wr.biv .WbUv
3
Judah spoke to him, however,
saying, "The
man solemnly warned us, 'You shall not
see my
face unless your
brother is with you.'
.Wn'B di[eh de['h r{mael h'd.Wh.y wy'lea r,ma{Y;w ? ~,kyix]a yiT.liB y;n'p .Wa.rit -a{l r{mael vyia'h ? ~,k.Tia
4
"If you
send our
brother with us, we will
go down and
buy you
food.
h'd.ren .Wn'Tia .Wnyix'a -t,a ;xeL;v.m '$.v,y -mia ? l,k{a '$.l h'r.B.vin.w
5
"But
if you do not
send him, we will not
go down; for the
man said to us, 'You will not
see my
face unless your
brother is with you.' "
vyia'h -yiK deren a{l ;xeL;v.m '$.nyea -mia.w ? ~,kyix]a yiT.liB y;n'p .Wa.rit -a{l .Wnyelea r;m'a ? ~,k.Tia
6
Then
Israel said,
"Why did you
treat me so
badly by
telling the
man whether you
still had another
brother?"
dyiG;h.l yil ~,t{[er]h h'm'l lea'r.fIy r,ma{Y;w ? x'a ~,k'l dw{[;h vyia'l
7
But they
said, "The
man questioned particularly about us and our
relatives,
saying, 'Is your
father still alive?
Have you another
brother?' So we
answered his
questions. Could we
possibly know that he would
say,
'Bring your
brother down '?"
.WneT.d;lw{m.l.W .Wn'l vyia'h -l;a'v lw{a'v .Wr.ma{Y;w ? ]w{l -d,G;n;w x'a ~,k'l vey]h y;x ~,kyib]a dw{[;h r{mael ? yiK [;den ;[w{d'y]h h,Lea'h ~yir'b.D;h yiP -l;[ ? ~,kyix]a -t,a .Wdyirw{h r;ma{y
8
Judah said to his
father Israel,
"Send the
lad with me and we will
arise and
go, that we may
live and not
die, we as
well as you and our
little ones.
h'x.liv wyib'a lea'r.fIy -l,a h'd.Wh.y r,ma{Y;w ? a{l.w h,y.xin.w h'kelen.w h'm.Wq'n.w yiTia r;[;N;h ? .WneP;j -m;G h'T;a -m;g .Wn.x;n]a -m;G t.Wm'n
9
"I
myself will be
surety for him; you may
hold * me
responsible * for him.
If I do not
bring him back to you and
set him
before you, then let me
bear the
blame before you
forever *.
a{l -mia .WN,v.q;b.T yid'Yim .WN,b.r,[,a yik{n'a ? yita'j'x.w '$y,n'p.l wyiT.g;Cih.w '$y,lea wyit{ayib]h ? ~yim'Y;h -l'K '$.l
10
"For
if we had not
delayed,
surely by
now we could have
returned twice."
h,z .Wn.b;v h'T;[ -yiK .Wn.h'm.h;m.tih ael.Wl yiK ? ~Iy'm][;p
11
Then their
father Israel said to them,
"If it must be
so,
then do this:
take some of the
best products of the
land in your
bags, and
carry down to the
man as a
present, a
little balm and a
little honey,
aromatic gum and
myrrh,
pistachio nuts and
almonds.
aw{pea !eK -mia ~,hyib]a lea'r.fIy ~,hel]a r,ma{Y;w ? .Wdyirw{h.w ~,kyel.kiB #,r'a'h t;r.miZim .Wx.q .Wf][ ta{z ? ta{k.n v;b.D j;[.m.W yir\c j;[.m h'x.nim vyia'l ? ~yideq.v.W ~yin.j'B j{l'w
12
"Take double the
money in your
hand, and
take back in your
hand the
money that was
returned in the
mouth of your
sacks;
perhaps it was a
mistake.
b'v.WM;h @,s,K;h -t,a.w ~,k.d,y.b .Wx.q h,n.vim @,s,k.w ? h,G.vim y;l.Wa ~,k.d,y.b .Wbyiv'T ~,kyet{x.T.m;a yip.B ? a.Wh
13
"Take your
brother also, and
arise,
return to the
man;
vyia'h -l,a .Wb.Wv .Wm.Wq.w .Wx'q ~,kyix]a -t,a.w
14
and may
God Almighty grant you
compassion in the
sight of the
man, so that he will
release to you your
other brother and
Benjamin. And as for me,
if I am
bereaved of my
children, I am
bereaved."
vyia'h yen.pil ~yim]x;r ~,k'l !eTIy y;D;v lea.w ? !yim'y.niB -t,a.w rex;a ~,kyix]a -t,a ~,k'l x;Liv.w ? yiT.l'k'v yiT.l{k'v r,v]a;K yin]a;w
15
So the
men took this present, and they
took double the
money in their
hand, and
Benjamin; then they
arose and
went down to
Egypt and
stood before Joseph.
@,s,K -h,n.vim.W ta{Z;h h'x.niM;h -t,a ~yiv'n]a'h .Wx.qiY;w ? .Wd.reY;w .WmUq'Y;w !im'y.niB -t,a.w ~'d'y.b .Wx.q'l ? @esw{y yen.pil .Wd.m;[;Y;w ~Iy;r.cim
16
When
Joseph saw Benjamin with them, he
said to his
house steward *,
"Bring the
men into the
house, and
slay an
animal and
make ready; for the
men are to
dine with me at
noon."
r,ma{Y;w !yim'y.niB -t,a ~'Tia @esw{y a.r;Y;w ? h't.y'B;h ~yiv'n]a'h -t,a aeb'h w{tyeB -l;[ r,v]a;l ? ~yiv'n]a'h .Wl.ka{y yiTia yiK !ek'h.w x;b,j ;x{b.j.W ? ~Iy'r\h'C;B
17
So the
man did as
Joseph said, and
brought the
men to
Joseph's house.
vyia'h aeb'Y;w @esw{y r;m'a r,v]a;K vyia'h f;[;Y;w ? @esw{y h'tyeB ~yiv'n]a'h -t,a
18
Now the
men were
afraid,
because they were
brought to
Joseph's house; and they
said, "It is
because * of the
money that was
returned in our
sacks the
first time that we are being
brought in, that he may
seek occasion against us and
fall upon us, and
take us for
slaves with our
donkeys."
@esw{y tyeB .Wa.b.Wh yiK ~yiv'n]a'h .Wa.ryiY;w ? .Wnyet{x.T.m;a.B b'V;h @,s,K;h r;b.D -l;[ .Wr.ma{Y;w ? .Wnyel'[ lel{G.tih.l ~yia'b.Wm .Wn.x;n]a h'Lix.T;B ? ~yid'b][;l .Wn't{a t;x;q'l.w .Wnyel'[ leP;n.tih.l.W ? .Wnyer{m]x -t,a.w
19
So they
came near to
Joseph's house steward * *, and
spoke to him at the
entrance of the
house,
@esw{y tyeB -l;[ r,v]a vyia'h -l,a .Wv.GiY;w ? tIy'B;h x;t,P wy'lea .Wr.B;d.y;w
20
and
said,
"Oh, my
lord, we
indeed came down the
first time to
buy food,
h'Lix.T;B .Wn.d;r'y d{r'y yin{d]a yiB .Wr.ma{Y;w ? l,k{a -r'B.vil
21
and it
came about
when we
came to the
lodging place, that we
opened our
sacks, and
behold,
each man's money was in the
mouth of his
sack, our
money in
full. So we have
brought it
back in our
hand.
h'x.T.piN;w !w{l'M;h -l,a .Wna'b -yiK yih.y;w ? yip.B vyia -p,s,k heNih.w .Wnyet{x.T.m;a -t,a ? .Wned'y.B w{t{a b,v'N;w w{l'q.vim.B .WneP.s;K w{T.x;T.m;a
22
"We have also
brought down other money in our
hand to
buy food; we do not
know who put our
money in our
sacks."
l,k{a -r'B.vil .Wned'y.b .Wn.d;rw{h rex;a @,s,k.w ? .Wnyet{x.T.m;a.B .WneP.s;K ~'f -yim .Wn.[;d'y a{l
23
He
said, "Be at
ease, do not be
afraid. Your
God and the
God of your
father has
given you
treasure in your
sacks; I
had your
money." Then he
brought Simeon out to them.
~,kyeh{l/a .Wa'ryiT -l;a ~,k'l ~w{l'v r,ma{Y;w ? ~,kyet{x.T.m;a.B !w{m.j;m ~,k'l !;t'n ~,kyib]a yeh{laew ? !w{[.miv -t,a ~,hel]a aecw{Y;w y'lea a'B ~,k.P.s;K
24
Then the
man brought the
men into
Joseph's house and
gave them
water, and they
washed their
feet; and he
gave their
donkeys fodder.
@esw{y h'tyeB ~yiv'n]a'h -t,a vyia'h aeb'Y;w ? aw{P.sim !eTiY;w ~,hyel.g;r .Wc]x.riY;w ~Iy;m -n,TiY;w ? ~,hyer{m]x;l
25
So they
prepared the
present for
Joseph's coming at
noon; for they had
heard that they were to
eat a
meal there.
~Iy'r\h'C;B @esw{y aw{B -d;[ h'x.niM;h -t,a .Wnyik'Y;w ? ~,x'l .Wl.ka{y ~'v -yiK .W[.m'v yiK
26
When
Joseph came home, they
brought into the
house to him the
present which was in their
hand and
bowed to the
ground before him.
h'x.niM;h -t,a w{l .WAyib'Y;w h't.y;B;h @esw{y a{b'Y;w ? h'c.r'a w{l -.Ww]x;T.viY;w h't.y'B;h ~'d'y.B -r,v]a
27
Then he
asked them about their
welfare, and
said, "Is your
old father well, of
whom you
spoke? Is he
still alive?"
~,kyib]a ~w{l'v]h r,ma{Y;w ~w{l'v.l ~,h'l l;a.viY;w ? y'x .WN,dw{[;h ~,T.r;m]a r,v]a !eq'Z;h
28
They
said, "Your
servant our
father is
well; he is
still alive." They
bowed down in
homage.
.WN,dw{[ .Wnyib'a.l '$.D.b;[.l ~w{l'v .Wr.ma{Y;w ? U.W]x;T.viY;w .Wd.QiY;w y'x
29
As he
lifted his
eyes and
saw his
brother Benjamin, his
mother's son, he
said, "Is
this your
youngest brother, of
whom you
spoke to me?" And he
said, "May
God be
gracious to you, my
son."
wyix'a !yim'y.niB -t,a a.r;Y;w wy'nye[ a'FiY;w ? r,v]a !{j'Q;h ~,kyix]a h,z]h r,ma{Y;w w{Mia -n,B ? yin.B '$.n.x'y ~yih{l/a r;ma{Y;w y'lea ~,T.r;m]a
30
Joseph hurried out for he was
deeply stirred over his
brother, and he
sought a place to
weep; and he
entered his
chamber and
wept there.
wyix'a -l,a wy'm]x;r .Wr.m.kin -yiK @esw{y reh;m.y;w ? h'M'v .K.beY;w h'r.d;x;h a{b'Y;w tw{K.bil veQ;b.y;w
31
Then he
washed his
face and
came out; and he
controlled himself and
said,
"Serve the
meal."
.Wmyif r,ma{Y;w q;P;a.tiY;w aeceY;w wy'n'P #;x.riY;w ? ~,x'l
32
So they
served him by
himself, and them by
themselves, and the
Egyptians who
ate with him by
themselves,
because the
Egyptians could not
eat bread with the
Hebrews, for that is
loathsome to the
Egyptians.
~yir.ciM;l.w ~'D;b.l ~,h'l.w w{D;b.l w{l .Wmyif'Y;w ? ~yir.ciM;h !.Wl.k.Wy a{l yiK ~'D;b.l w{Tia ~yil.k{a'h ? awih h'be[w{t -yiK ~,x,l ~yir.bi['h -t,a l{k/a,l ? ~Iy'r.cim.l
33
Now they were
seated before him, the
firstborn according to his
birthright and the
youngest according to his
youth, and the
men looked at
one another in
astonishment.
ryi['C;h.w w{t'r{k.biK r{k.B;h wy'n'p.l .Wb.veY;w ? .Whe[er -l,a vyia ~yiv'n]a'h .Wh.m.tiY;w w{t'ri[.ciK
34
He
took portions to them from his own
table, but
Benjamin's portion was
five times as
much as
any of theirs. So they
feasted and
drank freely with him.
t;a.f;m b,reT;w ~,hel]a wy'n'P teaem t{a.f;m a'FiY;w ? .WT.viY;w tw{d'y vem'x ~'LUK t{a.f;Mim !im'y.niB ? w{Mi[ .Wr.K.viY;w