Interlinear Bible - Genesis 43

Change Translation

Loading...
1 Now the famine was severe in the land.
#,r'a'Bt0776 deb'Kt03515 b'['r'h.wt07458
2 So it came about when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, "Go back, buy us a little food."
r,v]a r,b,V;ht07668 -t,a l{k/a,lt0398 .WLiK r,v]a;K yih.y;w ? ~,hyib]at01 ~,hyel]a r,ma{Y;wt0559 ~Iy'r.ciMimt04714 .Wayibeh ? l,k{at0400 -j;[.mt04592 .Wn'l -.Wr.bivt07666 .WbUv
3 Judah spoke to him, however, saying, "The man solemnly warned us, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'
.Wn'B di[eh de['h r{maelt0559 h'd.Wh.yt03063 wy'lea r,ma{Y;wt0559 ? ~,kyix]at0251 yiT.liBt01115 y;n'p .Wa.rit -a{l r{maelt0559 vyia'ht0376 ? ~,k.Tia
4 "If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
h'd.ren .Wn'Tia .Wnyix'at0251 -t,a ;xeL;v.mt07971 '$.v,yt03426 -mia ? l,k{at0400 '$.l h'r.B.vin.wt07666
5 "But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.' "
vyia'ht0376 -yiK deren a{l ;xeL;v.mt07971 '$.nyea -mia.w ? ~,kyix]at0251 yiT.liB y;n'p .Wa.rit -a{l .Wnyelea r;m'at0559 ? ~,k.Tia
6 Then Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had another brother?"
dyiG;h.l yil ~,t{[er]h h'm'l lea'r.fIyt03478 r,ma{Y;wt0559 ? x'at0251 ~,k'l dw{[;h vyia'lt0376
7 But they said, "The man questioned particularly about us and our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' So we answered his questions. Could we possibly know that he would say, 'Bring your brother down '?"
.WneT.d;lw{m.l.Wt04138 .Wn'l vyia'ht0376 -l;a'vt07592 lw{a'v .Wr.ma{Y;wt0559 ? ]w{l -d,G;n;wt05046 x'at0251 ~,k'l vey]ht03426 y;xt02416 ~,kyib]at01 dw{[;h r{maelt0559 ? yiK [;den ;[w{d'y]h h,Lea'h ~yir'b.D;ht01697 yiP -l;[t05921 ? ~,kyix]at0251 -t,a .Wdyirw{h r;ma{yt0559
8 Judah said to his father Israel, "Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
h'x.livt07971 wyib'at01 lea'r.fIyt03478 -l,a h'd.Wh.yt03063 r,ma{Y;wt0559 ? a{l.w h,y.xin.wt02421 h'kelen.w h'm.Wq'n.w yiTia r;[;N;ht05288 ? .WneP;j -m;G h'T;a -m;g .Wn.x;n]a -m;G t.Wm'nt04191
9 "I myself will be surety for him; you may hold * me responsible * for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you forever *.
a{l -mia .WN,v.q;b.Tt01245 yid'Yimt03027 .WN,b.r,[,at06148 yik{n'a ? yita'j'x.wt02398 '$y,n'p.lt06440 wyiT.g;Cih.w '$y,lea wyit{ayib]h ? ~yim'Y;h -l'K '$.l
10 "For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice."
h,z .Wn.b;v h'T;[ -yiK .Wn.h'm.h;m.tih ael.Wlt03884 yiK ? ~Iy'm][;p
11 Then their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a present, a little balm and a little honey, aromatic gum and myrrh, pistachio nuts and almonds.
aw{peat0645 !eK -mia ~,hyib]at01 lea'r.fIyt03478 ~,hel]a r,ma{Y;wt0559 ? .Wdyirw{h.w ~,kyel.kiBt03627 #,r'a'ht0776 t;r.miZimt02173 .Wx.q .Wf][ ta{z ? ta{k.nt05219 v;b.Dt01706 j;[.m.Wt04592 yir\ct06875 j;[.mt04592 h'x.nimt04503 vyia'lt0376 ? ~yideq.v.Wt08247 ~yin.j'Bt0992 j{l'wt03910
12 "Take double the money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake.
b'v.WM;ht07725 @,s,K;ht03701 -t,a.w ~,k.d,y.bt03027 .Wx.q h,n.vimt04932 @,s,k.wt03701 ? h,G.vimt04870 y;l.Wa ~,k.d,y.bt03027 .Wbyiv'T ~,kyet{x.T.m;at0572 yip.B ? a.Wh
13 "Take your brother also, and arise, return to the man;
vyia'ht0376 -l,a .Wb.Wvt07725 .Wm.Wq.wt06965 .Wx'q ~,kyix]at0251 -t,a.w
14 and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."
vyia'ht0376 yen.pilt06440 ~yim]x;r ~,k'l !eTIy y;D;vt07706 lea.wt0410 ? !yim'y.niBt01144 -t,a.w rex;at0312 ~,kyix]at0251 -t,a ~,k'l x;Liv.wt07971 ? yiT.l'k'v yiT.l{k'v r,v]a;Kt0834 yin]a;w
15 So the men took this present, and they took double the money in their hand, and Benjamin; then they arose and went down to Egypt and stood before Joseph.
@,s,Kt03701 -h,n.vim.Wt04932 ta{Z;ht02063 h'x.niM;ht04503 -t,a ~yiv'n]a'h .Wx.qiY;wt03947 ? .Wd.reY;wt03381 .WmUq'Y;w !im'y.niB -t,a.w ~'d'y.bt03027 .Wx.q'l ? @esw{yt03130 yen.pilt06440 .Wd.m;[;Y;wt05975 ~Iy;r.cimt04714
16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward *, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."
r,ma{Y;wt0559 !yim'y.niBt01144 -t,at0854 ~'Tia @esw{yt03130 a.r;Y;w ? h't.y'B;ht01004 ~yiv'n]a'h -t,a aeb'h w{tyeBt01004 -l;[ r,v]a;l ? ~yiv'n]a'h .Wl.ka{yt0398 yiTia yiK !ek'h.w x;b,jt02873 ;x{b.j.Wt02874 ? ~Iy'r\h'C;Bt06672
17 So the man did as Joseph said, and brought the men to Joseph's house.
vyia'ht0376 aeb'Y;w @esw{yt03130 r;m'at0559 r,v]a;K vyia'ht0376 f;[;Y;w ? @esw{yt03130 h'tyeBt01004 ~yiv'n]a'h -t,a
18 Now the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, "It is because * of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys."
@esw{yt03130 tyeBt01004 .Wa.b.Wht0935 yiK ~yiv'n]a'h .Wa.ryiY;wt03372 ? .Wnyet{x.T.m;a.Bt0572 b'V;h @,s,K;ht03701 r;b.Dt01697 -l;[ .Wr.ma{Y;wt0559 ? .Wnyel'[ lel{G.tih.lt01556 ~yia'b.Wm .Wn.x;n]a h'Lix.T;Bt08462 ? ~yid'b][;lt05650 .Wn't{a t;x;q'l.w .Wnyel'[ leP;n.tih.l.Wt05307 ? .Wnyer{m]x -t,a.w
19 So they came near to Joseph's house steward * *, and spoke to him at the entrance of the house,
@esw{yt03130 tyeBt01004 -l;[ r,v]a vyia'ht0376 -l,a .Wv.GiY;w ? tIy'B;ht01004 x;t,Pt06607 wy'lea .Wr.B;d.y;wt01696
20 and said, "Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food,
h'Lix.T;Bt08462 .Wn.d;r'yt03381 d{r'yt03381 yin{d]a yiBt0994 .Wr.ma{Y;wt0559 ? l,k{at0400 -r'B.vilt07666
21 and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.
h'x.T.piN;wt06605 !w{l'M;ht04411 -l,a .Wna'b -yiK yih.y;w ? yip.B vyiat0376 -p,s,k heNih.w .Wnyet{x.T.m;at0572 -t,a ? .Wned'y.Bt03027 w{t{a b,v'N;w w{l'q.vim.Bt04948 .WneP.s;K w{T.x;T.m;at0572
22 "We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."
l,k{at0400 -r'B.vilt07666 .Wned'y.bt03027 .Wn.d;rw{h rex;at0312 @,s,k.wt03701 ? .Wnyet{x.T.m;a.Bt0572 .WneP.s;K ~'f -yim .Wn.[;d'y a{l
23 He said, "Be at ease, do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money." Then he brought Simeon out to them.
~,kyeh{l/at0430 .Wa'ryiTt03372 -l;a ~,k'l ~w{l'vt07965 r,ma{Y;wt0559 ? ~,kyet{x.T.m;a.Bt0572 !w{m.j;mt04301 ~,k'l !;t'n ~,kyib]at01 yeh{laewt0430 ? !w{[.mivt08095 -t,a ~,hel]a aecw{Y;w y'lea a'B ~,k.P.s;K
24 Then the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys fodder.
@esw{yt03130 h'tyeBt01004 ~yiv'n]a'h -t,a vyia'ht0376 aeb'Y;w ? aw{P.simt04554 !eTiY;wt05414 ~,hyel.g;rt07272 .Wc]x.riY;w ~Iy;mt04325 -n,TiY;wt05414 ? ~,hyer{m]x;l
25 So they prepared the present for Joseph's coming at noon; for they had heard that they were to eat a meal there.
~Iy'r\h'C;Bt06672 @esw{yt03130 aw{Bt0935 -d;[t05704 h'x.niM;ht04503 -t,a .Wnyik'Y;w ? ~,x'lt03899 .Wl.ka{yt0398 ~'v -yiK .W[.m'vt08085 yiK
26 When Joseph came home, they brought into the house to him the present which was in their hand and bowed to the ground before him.
h'x.niM;ht04503 -t,a w{l .WAyib'Y;w h't.y;B;ht01004 @esw{yt03130 a{b'Y;w ? h'c.r'a w{l -.Ww]x;T.viY;w h't.y'B;ht01004 ~'d'y.Bt03027 -r,v]a
27 Then he asked them about their welfare, and said, "Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?"
~,kyib]at01 ~w{l'v]ht07965 r,ma{Y;wt0559 ~w{l'v.lt07965 ~,h'l l;a.viY;wt07592 ? y'xt02416 .WN,dw{[;h ~,T.r;m]at0559 r,v]a !eq'Z;h
28 They said, "Your servant our father is well; he is still alive." They bowed down in homage.
.WN,dw{[ .Wnyib'a.lt01 '$.D.b;[.lt05650 ~w{l'vt07965 .Wr.ma{Y;wt0559 ? U.W]x;T.viY;w .Wd.QiY;w y'xt02416
29 As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."
wyix'at0251 !yim'y.niBt01144 -t,a a.r;Y;w wy'nye[ a'FiY;w ? r,v]a !{j'Q;h ~,kyix]at0251 h,z]h r,ma{Y;wt0559 w{Mia -n,B ? yin.B '$.n.x'y ~yih{l/at0430 r;ma{Y;wt0559 y'lea ~,T.r;m]at0559
30 Joseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.
wyix'at0251 -l,a wy'm]x;r .Wr.m.kint03648 -yiK @esw{yt03130 reh;m.y;wt04116 ? h'M'v .K.beY;w h'r.d;x;ht02315 a{b'Y;w tw{K.bil veQ;b.y;wt01245
31 Then he washed his face and came out; and he controlled himself and said, "Serve the meal."
.Wmyif r,ma{Y;wt0559 q;P;a.tiY;wt0662 aeceY;wt03318 wy'n'Pt06440 #;x.riY;wt07364 ? ~,x'lt03899
32 So they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is loathsome to the Egyptians.
~yir.ciM;l.wt04713 ~'D;b.l ~,h'l.w w{D;b.l w{l .Wmyif'Y;w ? ~yir.ciM;ht04713 !.Wl.k.Wy a{l yiK ~'D;b.l w{Tia ~yil.k{a'ht0398 ? awih h'be[w{t -yiK ~,x,lt03899 ~yir.bi['ht05680 -t,a l{k/a,lt0398 ? ~Iy'r.cim.lt04714
33 Now they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment.
ryi['C;h.wt06810 w{t'r{k.biKt01060 r{k.B;ht01062 wy'n'p.lt06440 .Wb.veY;wt03427 ? .Whe[ert07453 -l,a vyiat0376 ~yiv'n]a'h .Wh.m.tiY;wt08539 w{t'ri[.ciK
34 He took portions to them from his own table, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. So they feasted and drank freely with him.
t;a.f;mt04864 b,reT;w ~,hel]a wy'n'Pt06440 teaem t{a.f;mt04864 a'FiY;w ? .WT.viY;w tw{d'yt03027 vem'xt02568 ~'LUK t{a.f;Mim !im'y.niB ? w{Mi[ .Wr.K.viY;wt07937
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org