1
So Israel set out with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
h'rea.Bt0884 a{b'Y;w w{l -r,v]a -l'k.w lea'r.fIy [;SiY;w ? q'x.cIyt03327 wyib'at01 yeh{lael ~yix'b.zt02076 x;B.ziY;wt02077 [;b'V
2
God spoke to Israel in visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."
h'l.y;L;ht03915 t{a.r;m.Bt0559 lea'r.fIy.lt03478 ~yih{l/at0430 r,ma{Y;wt0559 ? yineNih r,ma{Y;wt0559 b{q][;yt03290 b{q][;yt03290 r,ma{Y;wt04759
3
He said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.
a'ryiTt03372 -l;at0410 '$yib'at01 yeh{l/at0430 lea'h yik{n'a r,ma{Y;wt0559 ? '$.myif]a lw{d'Gt01419 yw{g.lt01471 -yiK h'm.y;r.cim h'd.rem ? ~'v
4
"I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will close * your eyes."
'$.l;[;a yik{n'a.w h'm.y;r.cimt04714 '$.Mi[ derea yik{n'a ? '$y,nye[ -l;[ w{d'yt03027 tyiv'yt07896 @esw{y.wt03130 h{l'[ -m;g
5
Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wa.fiY;w [;b'v rea.Bimt0884 b{q][;yt03290 ~'q'Y;w ? ~,hyev.n -t,a.w ~'P;j -t,a.w ~,hyib]at01 b{q][;yt03290 -t,a ? w{t{a taef'l h{[.r;Pt06547 x;l'vt07971 -r,v]a tw{l'g]['B
6
They took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him:
r,v]a ~'v.Wk.rt07399 -t,a.w ~,hyen.qim -t,a .Wx.qiY;wt03947 ? b{q][;yt03290 h'm.y'r.cim .Wa{b'Y;wt0935 !;[;n.Kt03667 #,r,a.Bt0776 .Wv.k'rt07408 ? w{Tia w{[.r;zt02233 -l'k.w
7
his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters *, and all his descendants he brought with him to Egypt.
tw{n.b.W wy't{n.B w{Tia wy'n'b yen.b.W wy'n'B ? h'm.y'r.cimt04714 w{Tia ayibeh w{[.r;zt02233 -l'k.w wy'n'B
8
Now these are the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob's firstborn.
h'm.y;r.cimt04714 ~yia'B;h lea'r.fIyt03478 -yen.B tw{m.v h,Lea.w ? !eb.Wa.rt0935 b{q][;yt03290 r{k.Bt01060 wy'n'b.W b{q][;yt03290
9
The sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi.
yim.r;k.wt03756 !w{r.c,x.wt02696 a.WL;p.Wt06396 .$w{n]xt02585 !eb.Wa.rt07205 yen.b.W
10
The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.
!yik'y.wt03199 d;h{a.wt0161 !yim'y.wt03223 lea.Wm.yt03226 !w{[.mivt08095 yen.b.W ? tyin][;n.K;h -n,B l.Wa'v.wt07586 r;x{c.wt06714
11
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
yir'r.m.Wt04847 t'h.qt06955 !w{v.reGt01648 yiwelt03878 yen.b.W
12
The sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan ). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
x;r'z'wt02226 #,r,p'wt06557 h'lev.wt07956 !'nw{a.wt0209 re[t06147 h'd.Wh.yt03063 yen.b.W ? #,r,pt06557 -yen.b .Wy.hiY;w !;[;n.Kt03667 #,r,a.Bt0776 !'nw{a.wt0209 re[t06147 t'm'Y;w ? l.Wm'x.wt02538 !w{r.c,xt02696
13
The sons of Issachar: Tola and Puvvah and Iob and Shimron.
!w{r.miv.wt08110 bw{y.wt03102 h\WUp.Wt06312 ['lw{Tt08439 r'kf'fIyt03485 yen.b.W
14
The sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.
lea.l.x;y.wt03177 !w{lea.wt0356 d,r,st05624 !Ul.Wb.zt01121 yen.b.W
15
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty-three *.
!;D;p.B b{q][;y.lt03290 h'd.l'yt03205 r,v]a h'aelt03812 yen.B h,Lea ? wy'tw{n.b.W wy'n'B v,p,nt05315 -l'K w{Tibt01323 h'nyiDt01783 tea.w ~'r]a ? v{l'v.w ~yiv{l.vt07969
16
The sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli.
yire[t06179 !{B.c,a.wt0675 yin.Wvt07764 yiG;x.wt02291 !w{y.pict06837 d'gt01410 yen.b.W ? yilea.r;a.wt0692 yidw{r]a;wt0722
17
The sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and their sister Serah. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
h'[yir.b.Wt01283 yiw.vIy.wt03440 h'w.vIy.wt03438 h'n.mIyt03232 rev'at0836 yen.b.W ? leayiK.l;m.Wt04439 r,b,xt02268 h'[yir.bt01283 yen.b.W ~'t{x]at0269 x;r,f.wt08294
18
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen * persons.
h'ael.lt03812 !'b'l !;t'n -r,v]a h'P.lizt02153 yen.B h,Lea ? her.f,[ vevt08337 b{q][;y.lt03290 h,Lea -t,a d,leT;w w{Tibt01323 ? v,p'nt05315
19
The sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin.
!im'y.nib.Wt01144 @esw{yt03130 ]b{q][;yt03290 t,vea lex'rt07354 yen.B
20
Now to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.
w{L -h'd.l'yt03205 r,v]a ~Iy;r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 @esw{y.lt03130 del\WiY;w ? h,V;n.mt04519 -t,a !{a !eh{K [;r,p yijw{P -t;Bt01323 t;n.s'at0621 ? ~Iy'r.p,at0669 -t,a.w
21
The sons of Benjamin: Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.
!'m][;n.wt05283 a'reGt01617 leB.v;a.wt0788 r,k,b'wt01071 [;l,Bt01106 !im'y.nibt01144 yen.b.W ? .D.r'a'wt0714 ~yiPUx.wt02650 ~yiPUmt04649 va{r'wt07220 yixeat0278
22
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen * persons in all.
v,p,nt05315 -l'K b{q][;y.lt03290 d;LUyt03205 r,v]a lex'rt07354 yen.B h,Lea ? r'f'[ h'['B.r;at0702
23
The sons of Dan: Hushim.
~yivUxt02366 !'d -yen.b.W
24
The sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.
~eLiv.wt08006 r,cey.wt03337 yin.Wg.wt01476 lea.c.x;yt03183 yil'T.p;nt05321 yen.b.W
25
These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.
lex'r.lt07354 !'b'l !;t'n -r,v]a h'h.libt01090 yen.B h,Lea ? v,p,nt05315 -l'K b{q][;y.lt03290 h,Lea -t,a d,leT;w w{TiBt01323 ? h'[.bivt07651
26
All the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, his direct descendants, not including the wives of Jacob's sons, were sixty-six persons in all,
yea.c{yt03318 h'm.y;r.cimt04714 b{q][;y.lt03290 h'a'B;h v,p,N;ht05315 -l'K ? v,p,nt05315 -l'K b{q][;yt03290 -yen.b yev.n d;b.Lim w{ker.y ? vev'wt08337 ~yiVivt08346
27
and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two; all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.
v,p,nt05315 ~Iy;r.cim.bt04714 w{l -d;LUyt03205 -r,v]a @esw{yt03130 yen.b.W ? h'm.y;r.cim h'a'B;h b{q][;yt03290 -tyeb.lt01004 v,p,N;ht05315 -l'K ~Iy'n.vt08147 ? ~yi[.bivt07657
28
Now he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to Goshen; and they came into the land of Goshen.
t{rw{h.lt03384 @esw{yt03130 -l,a wy'n'p.lt06440 x;l'vt07971 h'd.Wh.yt03063 -t,a.w ? !,v{G h'c.r;a .Wa{b'Y;wt0935 h'n.v{G wy'n'p.lt06440
29
Joseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared before him, he fell on his neck and wept on his neck a long time.
lea'r.fIyt03478 -ta;r.qilt07125 l;[;Y;w w{T.b;K.r,mt04818 @esw{yt03130 r{s.a,Y;wt0631 ? wy'ra\W;ct06677 -l;[ l{PiY;w wy'lea a'reY;w h'n.v{G wyib'at01 ? dw{[t05750 wy'ra\W;c -l;[ .K.beY;w
30
Then Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
~;['P;ht06471 h't.Wm'at04191 @esw{yt03130 -l,a lea'r.fIyt03478 r,ma{Y;wt0559 ? y'xt02416 '$.dw{[t05750 yiK '$y,n'P -t,a yitw{a.r yer]x;at0310
31
Joseph said to his brothers and to his father's household, "I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, 'My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me;
wyib'at01 tyeBt01004 -l,a.w wy'x,at0251 -l,a @esw{yt03130 r,ma{Y;wt0559 ? y;x;at0251 wy'lea h'r.m{a.wt0559 h{[.r;p.lt06547 h'dyiG;a.w h,l/[,a ? y'lea .Wa'Bt0935 !;[;n.Kt03667 -c,r,a.B r,v]a yib'at01 -tyeb.Wt01004
32
and the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.'
.Wy'h h,n.qimt04735 yev.n;at0582 -yiK !a{c ye[{r ~yiv'n]a'h.w ? .Wayibeh ~,h'l r,v]a -l'k.w ~'r'q.b.Wt01241 ~'na{c.wt06629
33
"When Pharaoh calls you and says, 'What is your occupation?'
~,kyef][;M -h;m r;m'a.wt0559 h{[.r;Pt06547 ~,k'l a'r.qIyt07121 -yiK h'y'h.w
34
you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,' that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians."
.Wnyer.W[.Nimt05271 '$y,d'b][<05650'> .Wy'h h,n.qimt04735 yev.n;at0582 ~,T.r;m]a;wt0559 ? r.Wb][;B .Wnyet{b]at01 -m;G .Wn.x;n]a -m;G h'T;[ -d;[.w ? he[{rt07462 -l'K ~Iy;r.cimt04714 t;b][w{t -yiK !,v{G #,r,a.Bt0776 .Wb.veT ? !a{c