1
And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
r,ma{Y;wt0559 wy'n'B -t,a.w ;x{nt05146 -t,a ~yih{l/at0430 .$,r'b.y;wt01288 ? #,r'a'ht0776 -t,a .Wa.lim.Wt04390 .Wb.r.W .Wr.P ~,h'l
2
"The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.
#,r'a'ht0776 t;Y;xt02416 -l'K l;[ h,y.hIy ~,k.Tix.wt02844 ~,k]a;rw{m.Wt04172 ? f{m.riTt07430 r,v]a l{k.B ~Iy'm'V;ht08064 @w{[t05775 -l'K l;[.w ? .Wn'Tin ~,k.d,y.Bt03027 ~'Y;ht03220 yeg.D -l'k.b.W h'm'd]a'ht0127
3
"Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.
h'l.k'a.lt0402 h,y.hIy ~,k'l y;xt02416 -a.Wh r,v]a f,m,r -l'K ? l{K -t,a ~,k'l yiT;t'n b,fe[t06212 q,r,y.Kt03418
4
"Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
.Wleka{tt0398 a{l w{m'd w{v.p;n.Bt05315 r'f'Bt01320 -.k;a
5
"Surely I will require your lifeblood *; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man.
d;Yimt03027 v{r.d,at01875 ~,kyet{v.p;n.lt05315 ~,k.miD -t,a .$;a.wt0389 ? vyiat0376 d;Yimt03027 ~'d'a'ht01818 d;Yim.Wt03027 .WN,v.r.d,a h'Y;xt02416 -l'K ? ~'d'a'ht0120 v,p,nt05315 -t,a v{r.d,a wyix'at0251
6
"Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.
~,l,c.Bt06754 yiK .$ep'VIy w{m'D ~'d'a'Bt0120 ~'d'a'ht01818 ~;Dt01818 .$ep{v ? ~'d'a'ht0120 -t,a h'f'[ ~yih{l/at0430
7
"As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."
H'b -.Wb.r.W #,r'a'bt0776 .Wc.riv .Wb.r.W .Wr.P ~,T;a.w
8
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
w{Tia wy'n'B -l,a.w ;x{nt05146 -l,a ~yih{l/at0430 r,ma{Y;wt0559 ? r{maelt0559
9
"Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;
~,k][.r;zt02233 -t,a.w ~,k.Tia yityir.Bt01285 -t,a ~yiqem yin.nih yin]a;w ? ~,kyer]x;at0310
10
and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
@w{['Bt05775 ~,k.Tia r,v]a h'Y;x;ht02416 v,p,nt05315 -l'K tea.w ? yea.c{y l{Kim ~,k.Tia #,r'a'ht0776 t;Y;xt02416 -l'k.b.W h'meh.B;Bt0929 ? #,r'a'ht0776 t;Y;xt02416 l{k.l h'beT;ht08392
11
"I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."
ter'KIyt03772 -a{l.w ~,k.Tia yityir.Bt01285 -t,a yit{miq]h;w ? h,y.hIy -a{l.w l.WB;M;ht03999 yeMim dw{[ r'f'Bt01320 -l'K ? #,r'a'ht0776 tex;v.lt07843 l.WB;mt03999 dw{[
12
God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
yin]at0589 -r,v]a tyir.B;ht01285 -tw{at0226 ta{z ~yih{l/at0430 r,ma{Y;wt0559 ? h'Y;xt02416 v,p,nt05315 -l'K !yeb.W ~,kyenyeb.W yinyeB !et{n ? ~'lw{[t05769 t{r{d.l ~,k.Tia r,v]a
13
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
tyir.Bt01285 tw{a.lt0226 h't.y'h.w !'n'[,B yiT;t'n yiT.v;qt07198 -t,a ? #,r'a'ht0776 !yeb.W yinyeB
14
"It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
h't]a.rin.w #,r'a'ht0776 -l;[ !'n'[ yin.n;[.Bt06049 h'y'h.w ? !'n'[,B t,v,Q;ht07198
15
and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.
~,kyenyeb.W yinyeB r,v]a yityir.Bt01285 -t,a yiT.r;k'z.wt02142 ? h,y.hIy -a{l.w r'f'B -l'k.B h'Y;xt02416 v,p,nt05315 -l'K !yeb.W ? r'f'B -l'K tex;v.lt07843 l.WB;m.lt03999 ~Iy;M;ht04325 dw{[t05750
16
"When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
tyir.Bt01285 r{K.zilt02142 'hyityia.r.W !'n'[,B t,v,Q;ht07198 h't.y'h.w ? h'Y;xt02416 v,p,nt05315 -l'K !yeb.Wt0996 ~yih{l/at0430 !yeB ~'lw{[t05769 ? #,r'a'ht0776 -l;[ r,v]a r'f'B -l'k.B
17
And God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth."
tyir.B;ht01285 -tw{at0226 ta{z ;x{nt05146 -l,a ~yih{l/at0430 r,ma{Y;wt0559 ? r,v]a r'f'B -l'K !yeb.W yinyeB yit{miq]h r,v]a ? #,r'a'ht0776 -l;[
18
Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
~evt08035 h'beT;ht08392 -nim ~yia.c{Y;ht03318 ;x{nt05146 -yen.b .Wy.hiY;w ? !;['n.kt03667 yib]at01 a.Wht01931 ~'x.wt02526 t,p'y'wt03315 ~'x.wt02526
19
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
#,r'a'ht0776 -l'k h'c.p'n h,Leaem.W ;x{nt05146 -yen.B h,Lea h'v{l.v
20
Then Noah began farming * and planted a vineyard.
~,r'Kt03754 [;JiY;w h'm'd]a'ht0127 vyiat0376 ;x{nt05146 l,x'Y;w
21
He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
.$w{t.Bt08432 l;G.tiY;w r'K.viY;wt07937 !Iy;Y;h -nim .T.veY;w ? q]h{l\h'at0168
22
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
deG;Y;w wyib'at01 t;w.r,[t06172 tea !;[;n.kt03667 yib]at01 ~'xt02526 a.r;Y;w ? #.Wx;Bt02351 wy'x,at0251 -yen.vil
23
But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.
~,k.vt07926 -l;[ ].Wmyif'Y;w h'l.miF;ht08071 -t,a t,p,y'wt03315 ~evt08035 x;QiY;wt03947 ? t;w.r,[t06172 tea .WS;k.y;w tyiN;r{x]at0322 .Wk.leY;w ~,hyen.v ? ~,hyib]at01 t;w.r,[.wt06172 tyiN;r{x]at0322 ~,hyen.p.W ~,hyib]at01 ? .Wa'r a{l
24
When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.
w{l -h'f'[t06213 -r,v]a tea [;deY;w w{nyeYim ;x{nt05146 #,qyiY;wt03364 ? !'j'Q;h w{n.B
25
So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers."
h,y.hIy ~yid'b][t05650 d,b,[t05650 !;['n.Kt03667 r.Wr'a r,ma{Y;wt0559 ? wy'x,a.lt0251
26
He also said, "Blessed be the LORD, The God of Shem; And let Canaan be his servant.
!;[;n.kt03667 yihyiwt03068 ~evt08035 yeh{l/at0430 h'w{h.y .$.Wr'B r,ma{Y;wt0559 ? w{m'l d,b,[t05650
27
"May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant."
~evt08035 -yel\h'a.Bt0168 !{K.vIy.w t,p,y.lt03315 ~yih{l/at0430 .T.p;y ? w{m'l d,b,[t05650 !;[;n.kt03667 yihyiw
28
Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
h'n'vt08141 tw{aem v{l.vt07969 l.WB;M;ht03999 r;x;at0310 ;x{nt05146 -yix.y;w ? h'n'vt08141 ~yiVim]x;wt02572
29
So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
h'n'vt08141 tw{aem [;v.Tt08672 ;x{nt05146 -yem.yt02572 -l'K .Wy.hiY;w ? t{m'Y;w h'n'vt08141 ~yiVim]x;w