Interlinear Bible - Haggai 2

Change Translation

Loading...
1 On the twenty-first * of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet saying,
h'wh.yt03068 -r;b.Dt01697 h'y'h v,d{x;lt02320 d'x,a.wt0259 ~yir.f,[.B yi[yib.V;Bt07637 ? r{maelt0559 ayib'N;ht05030 y;G;xt02292 -d;y.Bt03027
2 "Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,
t;x;P leayiT.l;vt07597 -n,B l,b'BUr.zt02216 -l,a a'n -r'm/at0559 ? !eh{K;ht03548 q'd'cw{h.yt03087 -n,B ;[Uvw{h.yt03091 -l,a.w h'd.Wh.yt03063 ? r{maelt0559 ~'['ht05971 tyirea.vt07611 -l,a.w lw{d'G;h
3 'Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?
h,Z;h tIy;B;ht01004 -t,a h'a'rt07200 r,v]a r'a.viN;ht07223 ~,k'b yim ? w{t{a ~yia{r ~,T;a h'm.W !w{vair'h w{dw{b.kiBt03519 ? ~,kyenye[.B !Iy;a.K .Wh{m'k aw{l]h h'T;[
4 'But now take courage, Zerubbabel,' declares the LORD, 'take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,' declares the LORD, 'and work; for I am with you,' declares the LORD of hosts.
;[Uvw{h.yt03091 q;z]x;wt02388 h'wh.yt03068 -mUa.n l,b'BUr.zt02216 q;z]xt02388 h'T;[.w ? ~;[t05971 -l'K q;z]x;wt02388 lw{d'G;ht01419 !eh{K;ht03548 q'd'cw{h.yt03087 -n,B ? ~,k.Tia yin]a -yiK .Wf][;w h'wh.yt03068 -mUa.n #,r'a'ht0776 ? tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 ~Ua.nt05002
5 'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!'
~,k.taec.B ~,k.Tia yiT;r'Kt03772 -r,v]a r'b'D;ht01697 -t,a ? .Wa'ryiTt03372 -l;a ~,k.kw{t.B t,d,m{[t05975 yix.Wr.wt07307 ~Iy;r.ciMimt04714
6 "For thus says the LORD of hosts, 'Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.
j;[.mt04592 t;x;a dw{[ tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 r;m'at0559 h{k yiK ? #,r'a'ht0776 -t,a.w ~Iy;m'V;ht08064 -t,a vyi[.r;m yin]a;w ayih ? h'b'r'x,ht02724 -t,a.w ~'Y;ht03220 -t,a.w
7 'I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,' says the LORD of hosts.
t;D.m,xt02532 .Wa'b.Wt0935 ~Iyw{G;ht01471 -l'K -t,a yiT.v;[.rih.wt07493 ? dw{b'Kt03519 h,Z;h tIy;B;ht01004 -t,a yitaeLim.Wt04390 ~Iyw{G;ht01471 -l'K ? tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 r;m'at0559
8 'The silver is Mine and the gold is Mine,' declares the LORD of hosts.
tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 ~Ua.nt05002 b'h'Z;ht02091 yil.w @,s,K;ht03701 yil
9 'The latter glory of this house will be greater than the former,' says the LORD of hosts, 'and in this place I will give peace,' declares the LORD of hosts."
!w{r]x;a'ht0314 h,Z;h tIy;B;ht01004 dw{b.Kt03519 h,y.hIyt03068 lw{d'Gt01419 ? ~w{q'M;b.Wt04725 tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 r;m'at0559 !w{vair'ht07223 -nim ? tw{a'b.ct06635 h'wh.y ~Ua.nt05002 ~w{l'vt07965 !eT,a h,Z;h
10 On the twenty-fourth * of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying,
~Iy;T.vt08671 t;n.viB yi[yiv.T;lt06242 h'['B.r;a.wt0702 ~yir.f,[.B ? ayib'N;ht05030 y;G;xt02292 -l,a h'wh.yt03068 -r;b.Dt01697 h'y'h v,w'y.r'd.lt01867 ? r{maelt0559
11 "Thus says the LORD of hosts, 'Ask now the priests for a ruling:
~yin]h{K;h -t,a a'n -l;a.vt07592 tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 r;m'at0559 h{K ? r{maelt0559 h'rw{Tt08451
12 'If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?' " And the priests answered, "No."
w{d.giBt0899 @;n.kiBt03671 v,d{qt06944 -r;f.Bt01320 vyiat0376 -a'FIy !eh ? dyiz'N;ht05138 -l,a.w ~,x,L;ht03899 -l,a w{p'n.kiB [;g'n.wt05060 ? l'k]a;mt03978 -l'K -l,a.w !,m,v -l,a.w !Iy;Y;h -l,a.w ? a{l .Wr.ma{Y;wt0559 ~yin]h{K;h .Wn][;Y;w v'D.qIy]ht06942
13 Then Haggai said, "If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?" And the priests answered, "It will become unclean."
h,Lea -l'k.B v,p,nt05315 -aem.jt02931 [;GIy -mia y;G;xt02292 r,ma{Y;wt0559 ? a'm.jIyt02930 .Wr.ma{Y;wt0559 ~yin]h{K;h .Wn][;Y;w a'm.jIy]ht02930
14 Then Haggai said, " 'So is this people. And so is this nation before Me,' declares the LORD, 'and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.
yw{G;ht01471 -nek.w h,Z;h -m'['ht04639 !eK r,ma{Y;wt0559 y;G;xt02292 !;[;Y;w ? hef][;m -l'K !ek.w h'wh.yt03068 -mUa.n y;n'p.lt06440 h,Z;h ? a.Wh aem'jt02931 ~'v .Wbyir.q;y r,v]a;w ~,hyed.yt03027
15 'But now, do consider * from this day onward: before * one stone was placed on another in the temple of the LORD,
h,Z;h ~w{Y;ht03117 -nim ~,k.b;b.lt03824 a'n -.Wmyif h'T;[.w ? l;kyeh.Bt01964 !,b,a -l,a !,b,a -m.Wf ~,r,Jimt02962 h'l.['m'wt04605 ? h'wh.yt03068
16 from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
h't.y'h.w ~yir.f,[t06242 t;mer][t06194 -l,a a'B ~'tw{y.him ? h'r.WPt06333 ~yiVim]xt02572 @{f.x;l b,q,Y;ht03342 -l,a a'B h'r'f][t06235 ? ~yir.f,[ h't.y'h.w
17 'I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,' declares the LORD.
d'r'B;b.Wt01259 !w{q'reY;b.W !w{p'DiV;B ~,k.t,a yityeKih ? y;lea ~,k.t,a -nyea.w ~,kyed.yt03027 hef][;m -l'K tea ? h'wh.yt03068 -mUa.n
18 'Do consider * from this day onward, from the twenty-fourth * day of the ninth month; from the day when the temple of the LORD was founded, consider *:
h'l.['m'wt04605 h,Z;h ~w{Y;ht03117 -nim ~,k.b;b.lt03824 a'n -.Wmyif ? ~w{Y;ht03117 -nim.l yi[yiv.T;lt08671 h'['B.r;a.wt0702 ~yir.f,[t06242 ~w{Yim ? ~,k.b;b.lt03824 .Wmyif h'wh.yt03068 -l;kyeht01964 d;SUyt03245 -r,v]a
19 'Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you."'
h'nea.T;h.wt08384 !,p,G;h -d;[.w h'r.Wg.M;Bt04035 [;r,Z;ht02233 dw{[;h ? ~w{Y;ht03117 -nim a'f'n a{l tIy;Z;ht02132 #e[.wt06086 !w{Mir'h.w ? .$er'b]at01288 h,Z;h
20 Then the word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth * day of the month, saying,
~yir.f,[.Bt06242 y;G;xt02292 -l,a tyinevt08145 h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 yih.y;w ? r{maelt0559 v,d{x;lt02320 h'['B.r;a.wt0702
21 "Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, 'I am going to shake the heavens and the earth.
yin]a r{maelt0559 h'd.Wh.yt03063 -t;x;P l,b'BUr.zt02216 -l,a r{m/at0559 ? #,r'a'ht0776 -t,a.w ~Iy;m'V;ht08064 -t,a vyi[.r;m
22 'I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.'
tw{k.l.m;mt04467 q,z{xt02392 yiT.d;m.vih.wt08045 tw{k'l.m;mt04467 aeSiKt03678 yiT.k;p'h.w ? .Wd.r'y.wt03381 'hy,b.k{r.wt07392 h'b'K.r,mt04818 yiT.k;p'h.w ~Iyw{G;ht01471 ? wyix'at0251 b,r,x.Bt02719 vyiat0376 ~,hyeb.k{r.wt07392 ~yis.Wst05483
23 'On that day,' declares the LORD of hosts, 'I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,' declares the LORD, 'and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,' " declares the LORD of hosts.
'$]x'Q,a tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 -mUa.n a.Wh;ht03068 ~w{Y;Bt03117 ? h'wh.yt03068 -mUa.n yiD.b;[t05650 leayiT.l;a.vt07597 -n,B l,b'BUr.zt02216 ? h'wh.yt07760 ~Ua.nt05002 yiT.r;x'bt0977 '$.b -yiK ~'tw{x;Kt02368 '$yiT.m;f.w ? tw{a'b.ct06635
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org