1
For the
Law, since it
has only a
shadow of the
good things to
come and not the
very form of
things,
can never, by the
same sacrifices which they
offer continually year by
year,
make perfect those who
draw near.
Skia;n N-ASF ga;r CONJ e~cwn V-PAP-NSM oJ T-NSM novmo? N-NSM tw'n T-GPN mellovntwn V-PAP-GPN ajgaqw'n, A-GPN oujk PRT aujth;n P-ASF th;n T-ASF eijkovna N-ASF tw'n T-GPN pragmavtwn, N-GPN katj PREP ejniauto;n N-ASM tai'? T-DPF aujtai'? P-DPF qusivai? N-DPF aJ;? R-APF prosfevrousin V-PAI-3P eij? PREP to; T-ASN dihneke;? A-ASN oujdevpote ADV duvnatai V-PNI-3S tou;? T-APM prosercomevnou? V-PNP-APM teleiw'sai: V-AAN
2
Otherwise, would they not have
ceased to be
offered,
because the
worshipers, having
once been
cleansed, would
no longer have had consciousness of
sins?
ejpei; CONJ oujk PRT a^n PRT ejpauvsanto V-AMI-3P prosferovmenai, V-PPP-NPF dia; PREP to; T-ASN mhdemivan A-ASF e~cein V-PAN e~ti ADV suneivdhsin N-ASF aJmartiw'n N-GPF tou;? T-APM latreuvonta? V-PAP-APM a&pax kekaqarismevnou?; V-RPP-APM
3
But in
those sacrifices there is a
reminder of
sins year by
year.
ajll# CONJ ejn PREP aujtai'? P-DPF ajnavmnhsi? N-NSF aJmartiw'n N-GPF katj PREP ejniautovn, N-ASM
4
For it is
impossible for the
blood of
bulls and
goats to
take away sins.
ajduvnaton A-NSN ga;r CONJ aiJ'ma N-NSN tauvrwn N-GMP kai; CONJ travgwn N-GPM ajfairei'n V-PAN aJmartiva?. N-APF
5
Therefore, when He
comes into the
world, He
says,
"SACRIFICE AND
OFFERING YOU HAVE NOT
DESIRED, BUT A
BODY YOU HAVE
PREPARED FOR ME;
Dio; CONJ eijsercovmeno? V-PNP-NSM eij? PREP to;n T-ASM kovsmon N-ASM levgei, V-PAI-3S Qusivan N-ASF kai; CONJ prosfora;n N-ASF oujk PRT hjqevlhsa?, V-AAI-2S sw'ma N-ASN de; CONJ kathrtivsw V-AMI-2S moi: P-1DS
6
IN
WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR
SIN YOU HAVE
TAKEN NO PLEASURE.
oJlokautwvmata N-APN kai; CONJ peri; PREP aJmartiva? N-GSF oujk PRT eujdovkhsa?. V-AAI-2S
7
"THEN I
SAID,
'BEHOLD, I
HAVE COME (IN THE
SCROLL OF THE
BOOK IT IS
WRITTEN TO
DO YOUR
WILL, O
GOD.' "
tovte ADV ei\pon, V-2AAI-1S #Idou; V-2AAM-2S h&kw, V-PAI-1S ejn PREP kefalivdi N-DSF biblivou N-GSN gevgraptai V-RPI-3S peri; PREP ejmou', P-1GS tou' T-GSM poih'sai, V-AAN oJ T-NSM qeov?, N-NSM to; T-ASN qevlhmav N-ASN sou. P-2GS
8
After
saying above,
"SACRIFICES AND
OFFERINGS AND
WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR
SIN YOU HAVE NOT
DESIRED,
NOR HAVE YOU
TAKEN PLEASURE in them" (
which are
offered according to the
Law ),
ajnwvteron A-ASN levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ Qusiva? N-APF kai; CONJ prosfora;? N-APF kai; CONJ oJlokautwvmata N-APN kai; CONJ peri; PREP aJmartiva? N-GSF oujk PRT hjqevlhsa? V-AAI-2S oujde; ADV eujdovkhsa?, V-AAI-2S ai&tine? R-NPF kata; PREP novmon N-ASM prosfevrontai, V-PPI-3P
9
then He
said,
"BEHOLD, I
HAVE COME TO
DO YOUR
WILL." He
takes away the
first in
order to
establish the
second.
tovte ADV ei~rhken, V-RAI-3S-ATT #Idou; V-2AAM-2S h&kw V-PAI-1S tou' T-GSM poih'sai V-AAN to; T-ASN qevlhmav N-ASN sou. P-2GS ajnairei' V-PAI-3S to; T-ASN prw'ton A-ASN i&na CONJ to; T-ASN deuvteron A-ASN sthvsh/: V-AAS-3S
10
By
this will we have
been sanctified through the
offering of the
body of
Jesus Christ once for
all.
ejn PREP wJ'/ R-DSN qelhvmati N-DSN hJgiasmevnoi V-RPP-NPM ejsme;n V-PXI-1P dia; PREP th'? T-GSF prosfora'? N-GSF tou' T-GSN swvmato? N-GSN #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM ejfavpax.
11
Every priest stands daily * ministering and
offering time after time the
same sacrifices,
which can never take away sins;
Kai; CONJ pa'? A-NSM me;n PRT iJereu;? N-NSM e&sthken V-IAI-3S V-RAI-3S kaqj PREP hJmevran N-ASF leitourgw'n V-PAP-NSM kai; CONJ ta;? T-APF aujta;? P-APF pollavki? ADV prosfevrwn V-PAP-NSM qusiva?, N-APF ai&tine? R-NPF oujdevpote ADV duvnantai V-PNI-3P perielei'n V-2AAN aJmartiva?. N-APF
12
but He, having
offered one sacrifice for
sins for
all time,
SAT DOWN AT THE
RIGHT HAND OF
GOD,
ouJ'to? D-NSM de; CONJ mivan N-ASF uJpe;r PREP aJmartiw'n N-GPF prosenevgka? V-AAP-NSM qusivan N-ASF eij? PREP to; T-ASN dihneke;? A-ASN ejkavqisen V-AAI-3S ejn PREP dexia'/ tou' T-GSM qeou', N-GSM
13
waiting from that
time onward UNTIL HIS
ENEMIES BE
MADE A
FOOTSTOOL FOR HIS
FEET.
to; T-ASN loipo;n A-ASN ejkdecovmeno? V-PNP-NSM e&w? CONJ teqw'sin V-APS-3P oiJ T-NPM ejcqroi; A-NPM aujtou' P-GSM uJpopovdion N-ASN tw'n T-GPM podw'n N-GPM aujtou': P-GSM
14
For by
one offering He has
perfected for
all time those who are
sanctified.
mia'/ N-DSF ga;r CONJ prosfora'/ N-DSF teteleivwken V-RAI-3S eij? PREP to; T-ASN dihneke;? A-ASN tou;? T-APM aJgiazomevnou?. V-PPP-APM
15
And the
Holy Spirit also testifies to us; for
after saying,
Marturei' V-PAI-3S de; CONJ hJmi'n P-1DP kai; CONJ to; T-ASN pneu'ma N-NSN to; T-ASN a&gion: A-NSN meta; PREP ga;r CONJ to; T-ASN eijrhkevnai, V-RAN
16
"THIS IS THE
COVENANT THAT I WILL
MAKE WITH THEM
AFTER THOSE DAYS,
SAYS THE
LORD: I WILL
PUT MY
LAWS UPON THEIR
HEART, AND ON THEIR
MIND I WILL
WRITE THEM," He then says,
Au&th D-NSF hJ T-NSF diaqhvkh N-NSF hJ;n R-ASF diaqhvsomai V-FDI-1S pro;? PREP aujtou;? P-APM meta; PREP ta;? T-APF hJmevra? N-APF ejkeivna?, D-APF levgei V-PAI-3S kuvrio?, N-NSM didou;? V-PAP-NSM novmou? N-APM mou P-1GS ejpi; PREP kardiva? N-APF aujtw'n, P-GPM kai; CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF diavnoian N-ASF aujtw'n P-GPM ejpigravyw V-FAI-1S aujtouv?, P-APM
17
"AND THEIR
SINS AND THEIR
LAWLESS DEEDS I WILL
REMEMBER NO * MORE."
kai; CONJ tw'n T-GPF aJmartiw'n N-GPF aujtw'n P-GPM kai; CONJ tw'n T-GPF ajnomiw'n N-GPF aujtw'n P-GPM ouj PRT mh; PRT mnhsqhvsomai V-FPI-1S e~ti. ADV
18
Now where there is
forgiveness of
these things, there is
no longer any
offering for
sin.
o&pou ADV de; CONJ a~fesi? N-NSF touvtwn, D-GPF oujkevti ADV prosfora; N-NSF peri; PREP aJmartiva?. N-GSF
19
Therefore,
brethren, since we
have confidence to
enter the
holy place by the
blood of
Jesus,
~econte? V-PAP-NPM ou\n, CONJ ajdelfoiv, N-VPM parrhsivan N-ASF eij? PREP th;n T-ASF ei~sodon N-ASF tw'n T-GPN aJgivwn A-GPN ejn PREP tw'/ T-DSN ai&mati N-DSN #Ihsou', N-GSM
20
by a
new and
living way which He
inaugurated for us
through the
veil, that is, His
flesh,
hJ;n R-ASF ejnekaivnisen V-AAI-3S hJmi'n P-1DP oJdo;n N-ASF provsfaton A-ASF kai; CONJ zw'san V-PAP-ASF dia; PREP tou' T-GSN katapetavsmato?, N-GSN tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S th'? T-GSF sarko;? N-GSF aujtou', P-GSM
21
and since we have a
great priest over the
house of
God,
kai; CONJ iJereva N-ASM mevgan A-ASM ejpi; PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM tou' T-GSM qeou', N-GSM
22
let us
draw near with a
sincere heart in
full assurance of
faith, having our
hearts sprinkled clean from an
evil conscience and our
bodies washed with
pure water.
prosercwvmeqa V-PNS-1P meta; PREP ajlhqinh'? A-GSF kardiva? N-APF ejn PREP plhroforiva/ N-DSF pivstew?, N-GSF rJerantismevnoi V-RPP-NPM ta;? T-APF kardiva? N-APF ajpo; PREP suneidhvsew? N-GSF ponhra'? A-GSF kai; CONJ lelousmevnoi V-RPP-NPM to; T-ASN sw'ma N-ASN u&dati N-DSN kaqarw'/: A-DSN
23
Let us
hold fast the
confession of our
hope without wavering, for He who
promised is
faithful;
katevcwmen V-PAS-1P th;n T-ASF oJmologivan N-ASF th'? T-GSF ejlpivdo? N-GSF ajklinh', A-ASF pisto;? A-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM ejpaggeilavmeno?: V-ADP-NSM
24
and let us
consider how to
stimulate one another to
love and
good deeds,
kai; CONJ katanow'men V-PAS-1P ajllhvlou? C-APM eij? PREP paroxusmo;n ajgavph? N-GSF kai; CONJ kalw'n A-GPN e~rgwn, N-GPN
25
not
forsaking our
own assembling together, as is the
habit of
some, but
encouraging one another; and
all the
more as you
see the
day drawing near.
mh; PRT ejgkataleivponte? V-PAP-NPM th;n T-ASF ejpisunagwgh;n N-ASF eJautw'n, F-3GPM kaqw;? ADV e~qo? N-NSN tisivn, X-DPM ajlla; CONJ parakalou'nte?, V-PAP-NPM kai; CONJ tosouvtw/ D-DSN ma'llon ADV o&sw/ K-DSN blevpete V-PAI-2P ejggivzousan V-PAP-ASF th;n T-ASF hJmevran. N-ASF
26
For if we go on
sinning willfully after receiving the
knowledge of the
truth, there
no longer remains a
sacrifice for
sins,
JEkousivw? ADV ga;r CONJ aJmartanovntwn V-PAP-GPM hJmw'n P-1GP meta; PREP to; T-ASN labei'n V-2AAN th;n T-ASF ejpivgnwsin N-ASF th'? T-GSF ajlhqeiva?, N-GSF oujkevti ADV peri; PREP aJmartiw'n N-GPF ajpoleivpetai V-PPI-3S qusiva, N-NSF
27
but a
terrifying expectation of
judgment and THE
FURY OF A
FIRE WHICH
WILL CONSUME THE
ADVERSARIES.
fobera; A-NSF dev CONJ ti? X-NSF ejkdoch; N-NSF krivsew? N-GSF kai; CONJ puro;? N-GSN zh'lo? N-NSN ejsqivein V-PAN mevllonto? V-PAP-GSN tou;? T-APM uJpenantivou?. A-APM
28
Anyone who has
set aside the
Law of
Moses dies without mercy on the testimony of
two or three witnesses.
ajqethvsa? V-AAP-NSM ti? X-NSM novmon N-ASM Mwu>sevw? N-GSM cwri;? ADV oijktirmw'n N-GPM ejpi; PREP dusi;n N-DPM h^ PRT trisi;n N-DPM mavrtusin N-DPM ajpoqnhv/skei: V-PAI-3S
29
How much severer punishment do you
think he will
deserve who has
trampled under foot the
Son of
God, and has
regarded as
unclean the
blood of the
covenant by
which he was
sanctified, and has
insulted the
Spirit of
grace?
povsw/ Q-DSN dokei'te V-PAI-2P ceivrono? A-GSF ajxiwqhvsetai timwriva? N-GSF oJ T-NSM to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM katapathvsa?, V-AAP-NSM kai; CONJ to; T-ASN aiJ'ma N-ASN th'? T-GSF diaqhvkh? N-GSF koino;n A-ASN hJghsavmeno? V-ADP-NSM ejn PREP wJ'/ R-DSN hJgiavsqh, V-API-3S kai; CONJ to; T-ASN pneu'ma N-ASN th'? T-GSF cavrito? N-GSF ejnubrivsa?; V-AAP-NSM
30
For we
know Him who
said,
"VENGEANCE IS
MINE, I WILL
REPAY." And
again, "THE
LORD WILL
JUDGE HIS
PEOPLE."
oi~damen V-RAI-1P ga;r CONJ to;n T-ASM eijpovnta, V-2AAP-ASM #Emoi; P-1DS ejkdivkhsi?, N-NSF ejgw; P-1NS ajntapodwvsw: V-FAI-1S kai; CONJ pavlin, ADV Krinei' V-FAI-3S V-PAI-3S kuvrio? N-NSM to;n T-ASM lao;n N-ASM aujtou'. P-GSM
31
It is a
terrifying thing to
fall into the
hands of the
living God.
fobero;n A-NSN to; T-NSN ejmpesei'n V-2AAN eij? PREP cei'ra? N-APF qeou' N-GSM zw'nto?. V-PAP-GSM
32
But
remember the
former days,
when *, after being
enlightened, you
endured a
great conflict of
sufferings,
jAnamimnhv/skesqe V-PMM-2P de; CONJ ta;? T-APF provteron A-ASN hJmevra?, N-APF ejn PREP aiJ'? R-DPF fwtisqevnte? V-APP-NPM pollh;n A-ASF a~qlhsin N-ASF uJpemeivnate V-AAI-2P paqhmavtwn, N-GPN
33
partly by being
made a
public spectacle through
reproaches and
tribulations, and
partly by
becoming sharers with
those who were
so treated.
tou'to D-NSN me;n PRT ojneidismoi'? N-DPM te PRT kai; CONJ qlivyesin N-DPF qeatrizovmenoi, V-PPP-NPM tou'to D-NSN de; CONJ koinwnoi; A-NPM tw'n T-GPM ou&tw? ADV ajnastrefomevnwn V-PPP-GPM genhqevnte?: V-AOP-NPM
34
For you
showed sympathy to the
prisoners and
accepted joyfully the
seizure of your
property,
knowing that you
have for
yourselves a
better possession and a
lasting one.
kai; CONJ ga;r CONJ toi'? T-DPM desmivoi? N-DPM sunepaqhvsate, V-AAI-2P kai; CONJ th;n T-ASF aJrpagh;n N-ASF tw'n T-GPN uJparcovntwn V-PAP-GPN uJmw'n P-2GP meta; PREP cara'? N-GSF prosedevxasqe, ginwvskonte? V-PAP-NPM e~cein V-PAN eJautou;? F-3APM kreivttona A-ASF u&parxin kai; CONJ mevnousan. V-PAP-ASF
35
Therefore, do not
throw away your
confidence,
which has a
great reward.
mh; PRT ajpobavlhte V-2AAS-2P ou\n CONJ th;n T-ASF parrhsivan N-ASF uJmw'n, P-2GP h&ti? R-NSF e~cei V-PAI-3S megavlhn A-ASF misqapodosivan, N-ASF
36
For you
have need of
endurance,
so that when you have
done the
will of
God, you may
receive what was
promised.
uJpomonh'? N-GSF ga;r CONJ e~cete V-PAI-2P creivan N-ASF i&na CONJ to; T-ASN qevlhma N-ASN tou' T-GSM qeou' N-GSM poihvsante? V-AAP-NPM komivshsqe V-AMS-2P th;n T-ASF ejpaggelivan. N-ASF
37
FOR
YET IN A
VERY LITTLE WHILE, HE WHO IS
COMING WILL
COME, AND WILL NOT
DELAY.
e~ti ADV ga;r CONJ mikro;n A-ASN o&son K-ASN o&son, K-ASN oJ T-NSM ejrcovmeno? V-PNP-NSM h&xei kai; CONJ ouj PRT cronivsei: V-FAI-3S
38
BUT MY
RIGHTEOUS ONE SHALL
LIVE BY
FAITH; AND
IF HE
SHRINKS BACK, MY
SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM.
oJ T-NSM de; CONJ divkaiov? A-NSM mou P-1GS ejk PREP pivstew? N-GSF zhvsetai, V-FDI-3S kai; CONJ eja;n COND uJposteivlhtai, V-AMS-3S oujk PRT eujdokei' V-PAI-3S hJ T-NSF yuchv N-NSF mou P-1GS ejn PREP aujtw'/. P-DSM
39
But we are not of those who
shrink back to
destruction, but of those who have
faith to the
preserving of the
soul.
hJmei'? P-1NP de; CONJ oujk PRT ejsme;n V-PXI-1P uJpostolh'? N-GSF eij? PREP ajpwvleian, N-ASF ajlla; CONJ pivstew? N-GSF eij? PREP peripoivhsin N-ASF yuch'?. N-GSF