Interlinear Bible - James 4

Change Translation

Loading...
1 What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
Povqen t4159 ADV povlemoi t4171 N-NPM kai; t2532 CONJ povqen t4159 ADV mavcai t3163 N-NPF ejn t1722 PREP uJmi'n; t5213 P-2DP oujk t3756 PRT ejnteu'qen, t1782 ADV ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPF hJdonw'n t2237 N-GPF uJmw'n t5216 P-2GP tw'n t3588 T-GPF strateuomevnwn t4754 V-PMP-GPF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN mevlesin t3196 N-DPN uJmw'n; t5216 P-2GP
2 You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot * obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
ejpiqumei'te, t1937 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~cete: t2192 V-PAI-2P foneuvete t5407 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ zhlou'te, t2206 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT duvnasqe t1410 V-PNI-2P ejpitucei'n: t2013 V-2AAN mavcesqe t3164 V-PNI-2P kai; t2532 CONJ polemei'te. t4170 V-PAI-2P oujk t3756 PRT e~cete t2192 V-PAI-2P dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN mh; t3361 PRT aijtei'sqai t154 V-PMN uJma'?: t5209 P-2AP
3 You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
aijtei'te t154 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT lambavnete, t2983 V-PAI-2P diovti t1360 CONJ kakw'? t2560 ADV aijtei'sqe, t154 V-PMI-2P i&na t2443 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJdonai'? t2237 N-DPF uJmw'n t5216 P-2GP dapanhvshte. t1159 V-AAS-2P
4 You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever * wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
moicalivde?, t3428 N-VPF oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P o&ti t3754 CONJ hJ t3588 T-NSF filiva t5373 N-NSF tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM e~cqra t2189 N-NSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejstin; t2076 V-PXI-3S oJ;? t3739 R-NSM eja;n t1437 COND ou\n t3767 CONJ boulhqh'/ t1014 V-AOS-3S fivlo? t5384 A-NSM ei\nai t1511 V-PXN tou' t3588 T-GSM kovsmou, t2889 N-GSM ejcqro;? t2190 A-NSM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kaqivstatai. t2525 V-PPI-3S
5 Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"?
h^ t3588 T-NSF dokei'te t1380 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ kenw'? t2761 ADV hJ t3588 T-NSF grafh; t1124 N-NSF levgei, t3004 V-PAI-3S Pro;? t4314 PREP fqovnon t5355 N-ASM ejpipoqei' t1971 V-PAI-3S to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN oJ; t3739 R-NSN katwv/kisen t2730 V-AAI-3S ejn t1722 PREP hJmi'n; t2254 P-1DP
6 But He gives a greater grace. Therefore it says, "GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."
meivzona t3173 A-ASF de; t1161 CONJ divdwsin t1325 V-PAI-3S cavrin: t5485 N-ASF dio; t1352 CONJ levgei, t3004 V-PAI-3S JO t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM uJperhfavnoi? t5244 A-DPM ajntitavssetai, t498 V-PMI-3S tapeinoi'? t5011 A-DPM de; t1161 CONJ divdwsin t1325 V-PAI-3S cavrin. t5485 N-ASF
7 Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
uJpotavghte t5293 V-2APM-2P ou\n t3767 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/: t2316 N-DSM ajntivsthte t436 V-2AAM-2P de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM diabovlw/, t1228 A-DSM kai; t2532 CONJ feuvxetai ajfj t575 PREP uJmw'n: t5216 P-2GP
8 Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
ejggivsate t1448 V-AAM-2P tw'/ t3588 T-DSM qew'/, t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ejggiei' uJmi'n. t5213 P-2DP kaqarivsate t2511 V-AAM-2P cei'ra?, t5495 N-APF aJmartwloiv, t268 A-VPM kai; t2532 CONJ aJgnivsate t48 V-AAM-2P kardiva?, t2588 N-APF divyucoi. t1374 A-VPM
9 Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.
talaipwrhvsate t5003 V-AAM-2P kai; t2532 CONJ penqhvsate t3996 V-AAM-2P kai; t2532 CONJ klauvsate: t2799 V-AAM-2P oJ t3588 T-NSM gevlw? t1071 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP eij? t1519 PREP pevnqo? t3997 N-NSN metatraphvtw t3344 V-2APM-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF cara; t5479 N-NSF eij? t1519 PREP kathvfeian. t2726 N-ASF
10 Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
tapeinwvqhte t5013 V-APM-2P ejnwvpion t1799 ADV kurivou, t2962 N-GSM kai; t2532 CONJ uJywvsei t5312 V-FAI-3S uJma'?. t5209 P-2AP
11 Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.
Mh; t3361 PRT katalalei'te t2635 V-PAM-2P ajllhvlwn, t240 C-GPM ajdelfoiv: t80 N-VPM oJ t3588 T-NSM katalalw'n t2635 V-PAP-NSM ajdelfou' t80 N-GSM h^ t2228 PRT krivnwn t2919 V-PAP-NSM to;n t3588 T-ASM ajdelfo;n t80 N-ASM aujtou' t846 P-GSM katalalei' t2635 V-PAI-3S novmou t3551 N-GSM kai; t2532 CONJ krivnei t2919 V-PAI-3S novmon: t3551 N-ASM eij t1488 V-PXI-2S de; t1161 CONJ novmon t3551 N-ASM krivnei?, t2919 V-PAI-2S oujk t3756 PRT ei\ t1488 V-PXI-2S poihth;? t4163 N-NSM novmou t3551 N-GSM ajlla; t235 CONJ krithv?. t2923 N-NSM
12 There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?
eiJ'? t1520 N-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S ?oJ? t3588 T-NSM nomoqevth? t3550 N-NSM kai; t2532 CONJ krithv?, t2923 N-NSM oJ t3588 T-NSM dunavmeno? t1410 V-PNP-NSM sw'sai t4982 V-AAN kai; t2532 CONJ ajpolevsai: t622 V-AAN su; t4771 P-2NS de; t1161 CONJ tiv? t5101 I-NSM ei\, t1488 V-PXI-2S oJ t3588 T-NSM krivnwn t2919 V-PAP-NSM to;n t3588 T-ASM plhsivon; t4139 ADV
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit."
~age t71 V-PAM-2S nu'n t3568 ADV oiJ t3588 T-NPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Shvmeron t4594 ADV h^ t2228 PRT au~rion t839 ADV poreusovmeqa t4198 V-FDI-1P eij? t1519 PREP thvnde t3592 D-ASF th;n t3588 T-ASF povlin t4172 N-ASF kai; t2532 CONJ poihvsomen t4160 V-FAI-1P ejkei' t1563 ADV ejniauto;n t1763 N-ASM kai; t2532 CONJ ejmporeusovmeqa t1710 V-FDI-1P kai; t2532 CONJ kerdhvsomen: t2770 V-FAI-1P
14 Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.
oi&tine? t3748 R-NPM oujk t3756 PRT ejpivstasqe t1987 V-PNI-2P to; t3588 T-NSN th'? t3588 T-GSF au~rion t839 ADV poiva t4169 I-NSF hJ t3588 T-NSF zwh; t2222 N-NSF uJmw'n. t5216 P-2GP ajtmi;? t822 N-NSF gavr t1063 CONJ ejste t2075 V-PXI-2P hJ t3588 T-NSF pro;? t4314 PREP ojlivgon t3641 A-ASN fainomevnh, t5316 V-PEP-NSF e~peita t1899 ADV kai; t2532 CONJ ajfanizomevnh: t853 V-PPP-NSF
15 Instead, you ought to say, "If the Lord wills, we will live and also do this or that."
ajnti; t473 PREP tou' t3588 T-GSM levgein t3004 V-PAN uJma'?, t5209 P-2AP #Ea;n t1437 COND oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM qelhvsh/, t2309 V-AAS-3S kai; t2532 CONJ zhvsomen t2198 V-FAI-1P kai; t2532 CONJ poihvsomen t4160 V-FAI-1P tou'to t5124 D-ASN h^ t2228 PRT ejkei'no. t1565 D-ASN
16 But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
nu'n t3568 ADV de; t1161 CONJ kauca'sqe t2744 V-PNI-2P ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ajlazoneivai? t212 N-DPF uJmw'n: t5216 P-2GP pa'sa t3956 A-NSF kauvchsi? t2746 N-NSF toiauvth t5108 D-NSF ponhrav t4190 A-NSF ejstin. t2076 V-PXI-3S
17 Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.
eijdovti t1492 V-RAP-DSM ou\n t3767 CONJ kalo;n t2570 A-ASM poiei'n t4160 V-PAN kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT poiou'nti, t4160 V-PAP-DSM aJmartiva t266 N-NSF aujtw'/ t846 P-DSM ejstin. t2076 V-PXI-3S
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org