Interlinear Bible - James 5

Change Translation

Loading...
1 Come now, you rich, weep and howl for your miseries which are coming upon you.
~age t71 V-PAM-2S nu'n t3568 ADV oiJ t3588 T-NPM plouvsioi, t4145 A-NPM klauvsate t2799 V-AAM-2P ojloluvzonte? t3649 V-PAP-NPM ejpi; t1909 PREP tai'? t3588 T-DPF talaipwrivai? t5004 N-DPF uJmw'n t5216 P-2GP tai'? t3588 T-DPF ejpercomevnai?. t1904 V-PNP-DPF
2 Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.
oJ t3588 T-NSM plou'to? t4149 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP sevshpen t4595 V-2RAI-3S kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN iJmavtia t2440 N-NPN uJmw'n t5216 P-2GP shtovbrwta t4598 A-NPN gevgonen, t1096 V-2RAI-3S
3 Your gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!
oJ t3588 T-NSM cruso;? t5557 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM a~rguro? t696 N-NSM kativwtai, t2728 V-RPI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ijo;? t2447 N-NSM aujtw'n t846 P-GPM eij? t1519 PREP martuvrion t3142 N-ASN uJmi'n t5213 P-2DP e~stai t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ favgetai t5315 V-FDI-3S ta;? t3588 T-APF savrka? t4561 N-APF uJmw'n t5216 P-2GP wJ? t5613 ADV pu'r: t4442 N-ASN ejqhsaurivsate t2343 V-AAI-2P ejn t1722 PREP ejscavtai? t2078 A-DPF hJmevrai?. t2250 N-DPF
4 Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of Sabaoth.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM misqo;? t3408 N-NSM tw'n t3588 T-GPM ejrgatw'n t2040 N-GPM tw'n t3588 T-GPM ajmhsavntwn t270 V-AAP-GPM ta;? t3588 T-APF cwvra? t5561 N-APF uJmw'n t5216 P-2GP oJ t3588 T-NSM ajpesterhmevno? ajfj t575 PREP uJmw'n t5216 P-2GP kravzei, t2896 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ aiJ t3588 T-NPF boai; t995 N-NPF tw'n t3588 T-GPM qerisavntwn t2325 V-AAP-GPM eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN ?wta t3775 N-APN kurivou t2962 N-GSM Sabaw;q t4519 HEB eijselhluvqasin.
5 You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
ejtrufhvsate t5171 V-AAI-2P ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF kai; t2532 CONJ ejspatalhvsate, t4684 V-AAI-2P ejqrevyate t5142 V-AAI-2P ta;? t3588 T-APF kardiva? t2588 N-APF uJmw'n t5216 P-2GP ejn t1722 PREP hJmevra/ t2250 N-DSF sfagh'?. t4967 N-GSF
6 You have condemned and put to death the righteous man; he does not resist you.
katedikavsate, t2613 V-AAI-2P ejfoneuvsate t5407 V-AAI-2P to;n t3588 T-ASM divkaion. t1342 A-ASM oujk t3756 PRT ajntitavssetai t498 V-PMI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
7 Therefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
Makroqumhvsate t3114 V-AAM-2P ou\n, t3767 CONJ ajdelfoiv, t80 N-VPM e&w? t2193 CONJ th'? t3588 T-GSF parousiva? t3952 N-GSF tou' t3588 T-GSM kurivou. t2962 N-GSM ijdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM gewrgo;? t1092 N-NSM ejkdevcetai t1551 V-PNI-3S to;n t3588 T-ASM tivmion t5093 A-ASM karpo;n t2590 N-ASM th'? t3588 T-GSF gh'?, t1093 N-GSF makroqumw'n t3114 V-PAP-NSM ejpj t1909 PREP aujtw'/ t846 P-DSM e&w? t2193 CONJ lavbh/ t2983 V-2AAS-3S provi>mon t4406 A-ASM kai; t2532 CONJ o~yimon. t3797 A-ASM
8 You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
makroqumhvsate t3114 V-AAM-2P kai; t2532 CONJ uJmei'?, t5210 P-2NP sthrivxate ta;? t3588 T-APF kardiva? t2588 N-APF uJmw'n, t5216 P-2GP o&ti t3754 CONJ hJ t3588 T-NSF parousiva t3952 N-NSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM h~ggiken. t1448 V-RAI-3S
9 Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
mh; t3361 PRT stenavzete, t4727 V-PAM-2P ajdelfoiv, t80 N-VPM katj t2596 PREP ajllhvlwn, t240 C-GPM i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT kriqh'te: t2919 V-APS-2P ijdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM krith;? t2923 N-NSM pro; t4253 PREP tw'n t3588 T-GPF qurw'n t2374 N-GPF e&sthken. t2476 V-IAI-3S V-RAI-3S
10 As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
uJpovdeigma t5262 N-ASN lavbete, t2983 V-2AAM-2P ajdelfoiv, t80 N-VPM th'? t3588 T-GSF kakopaqeiva? kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF makroqumiva? t3115 N-GSF tou;? t3588 T-APM profhvta?, t4396 N-APM oiJ; t3739 R-NPM ejlavlhsan t2980 V-AAI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN kurivou. t2962 N-GSM
11 We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord's dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S makarivzomen t3106 V-PAI-1P tou;? t3588 T-APM uJpomeivnanta?: t5278 V-AAP-APM th;n t3588 T-ASF uJpomonh;n t5281 N-ASF #Iw;b t2492 N-PRI hjkouvsate, t191 V-AAI-2P kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN tevlo? t5056 N-ASN kurivou t2962 N-GSM ei~dete, t3708 V-2AAI-2P o&ti t3754 CONJ poluvsplagcnov? t4184 A-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM kai; t2532 CONJ oijktivrmwn. t3629 A-NSM
12 But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.
Pro; t4253 PREP pavntwn t3956 A-GPN dev, t1161 CONJ ajdelfoiv t80 N-VPM mou, t3450 P-1GS mh; t3361 PRT ojmnuvete, t3660 V-PAM-2P mhvte t3383 CONJ to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM mhvte t3383 CONJ th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF mhvte t3383 CONJ a~llon t243 A-ASM tina; t5100 X-ASM o&rkon: t3727 N-ASM h~tw t2277 V-PXM-3S de; t1161 CONJ uJmw'n t5216 P-2GP to; t3588 T-NSN Nai; t3483 PRT nai; t3483 PRT kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN Ou^ t3756 PRT ou~, t3756 PRT i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT uJpo; t5259 PREP krivsin t2920 N-ASF pevshte. t4098 V-2AAS-2P
13 Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
Kakopaqei' t2553 V-PAI-3S ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP uJmi'n; t5213 P-2DP proseucevsqw: t4336 V-PNM-3S eujqumei' t2114 V-PAI-3S ti?; t5100 X-NSM yallevtw. t5567 V-PAM-3S
14 Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
ajsqenei' t770 V-PAI-3S ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP uJmi'n; t5213 P-2DP proskalesavsqw t4341 V-ADM-3S tou;? t3588 T-APM presbutevrou? t4245 A-APM th'? t3588 T-GSF ejkklhsiva?, t1577 N-GSF kai; t2532 CONJ proseuxavsqwsan ejpj t1909 PREP aujto;n t846 P-ASM ajleivyante? t218 V-AAP-NPM ?aujto;n? t846 P-ASM ejlaivw/ t1637 N-DSN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN tou' t3588 T-GSM kurivou: t2962 N-GSM
15 and the prayer offered in faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.
kai; t2532 CONJ hJ t5600 V-PXS-3S eujch; t2171 N-NSF th'? t3588 T-GSF pivstew? t4102 N-GSF swvsei t4982 V-FAI-3S to;n t3588 T-ASM kavmnonta, t2577 V-PAP-ASM kai; t2532 CONJ ejgerei' t1453 V-FAI-3S aujto;n t846 P-ASM oJ t3588 T-NSM kuvrio?: t2962 N-NSM ka^n t2579 COND aJmartiva? t266 N-APF h\/ t5600 V-PXS-3S pepoihkwv?, t4160 V-RAP-NSM ajfeqhvsetai t863 V-FPI-3S aujtw'/. t846 P-DSM
16 Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. The effective prayer of a righteous man can accomplish much.
ejxomologei'sqe ou\n t3767 CONJ ajllhvloi? t240 C-DPM ta;? t3588 T-APF aJmartiva? t266 N-APF kai; t2532 CONJ eu~cesqe uJpe;r t5228 PREP ajllhvlwn, t240 C-GPM o&pw? t3704 ADV ijaqh'te. t2390 V-APS-2P polu; t4183 A-ASN ijscuvei t2480 V-PAI-3S devhsi? t1162 N-NSF dikaivou t1342 A-GSM ejnergoumevnh. t1754 V-PMP-NSF
17 Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.
jHliva? t2243 N-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM h\n t2258 V-IXI-3S oJmoiopaqh;? t3663 A-NSM hJmi'n, t2254 P-1DP kai; t2532 CONJ proseuch'/ t4335 N-DSF proshuvxato tou' t3588 T-GSM mh; t3361 PRT brevxai, kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~brexen ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF ejniautou;? t1763 N-APM trei'? t5140 N-APM kai; t2532 CONJ mh'na? t3376 N-APM e&x:
18 Then he prayed again, and the sky poured rain and the earth produced its fruit.
kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV proshuvxato, kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM oujrano;? t3772 N-NSM uJeto;n t5205 N-ASM e~dwken t1325 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gh' t1093 N-NSF ejblavsthsen t985 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM karpo;n t2590 N-ASM aujth'?. t846 P-GSF
19 My brethren, if any among you strays from the truth and one turns him back,
jAdelfoiv t80 N-VPM mou, t3450 P-1GS ejavn t1437 COND ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP uJmi'n t5213 P-2DP planhqh'/ t4105 V-APS-3S ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF ajlhqeiva? t225 N-GSF kai; t2532 CONJ ejpistrevyh/ t1994 V-AAS-3S ti? t5100 X-NSM aujtovn, t846 P-ASM
20 let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
ginwskevtw t1097 V-PAM-3S o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM ejpistrevya? t1994 V-AAP-NSM aJmartwlo;n t268 A-ASM ejk t1537 PREP plavnh? t4106 N-GSF oJdou' t3598 N-GSF aujtou' t846 P-GSM swvsei t4982 V-FAI-3S yuch;n t5590 N-ASF aujtou' t846 P-GSM ejk t1537 PREP qanavtou t2288 N-GSM kai; t2532 CONJ kaluvyei t2572 V-FAI-3S plh'qo? t4128 N-ASN aJmartiw'n. t266 N-GPF
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org