1
Now the word of the LORD came to me saying,
r{maelt0559 y;lea h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 yih.y;w
2
"Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says the LORD, "I remember concerning you the devotion of your youth, The love of your betrothals, Your following after Me in the wilderness, Through a land not sown.
h{K r{maelt0559 ~i;l'v.Wr.yt03389 yen.z'a.b 'ta'r'q.wt07121 .${l'ht01980 ? t;b]h;at0160 .$Iy;r.W[.nt05271 d,s,xt02617 .$'l yiT.r;k'zt02142 h'wh.yt03068 r;m'at0559 ? a{l #,r,a.Bt0776 r'B.diM;Bt04057 y;r]x;at0310 .$eT.k,l .$Iy't{l.Wl.K ? h'[.Wr.z
3
"Israel was holy to the LORD, The first of His harvest. All who ate of it became guilty; Evil came upon them," declares the LORD.' "
wy'l.k{at0398 -l'K q]h{t'a.Wb.Tt0935 tyivaert07225 h'why;lt03068 lea'r.fIyt03478 v,d{qt06944 ? h'wh.yt03068 -mUa.n ~,hyel]a a{b'T h'['rt07451 .Wm'v.a,y
4
Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
tw{x.P.vimt04940 -l'k.w b{q][;yt03290 tyeBt01004 h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 .W[.mivt08085 ? lea'r.fIyt03478 tyeBt01004
5
Thus says the LORD, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?
yiB ~,kyetw{b]at01 .Wa.c'Mt04672 -h;m h'wh.yt03068 r;m'at0559 h{K ? l,b,h;ht01892 yer]x;at0310 .Wk.leY;w y'l'[em .Wq]x'rt07368 yiK l,w'[ ? .Wl'B.h,Y;wt01891
6
"They did not say, 'Where is the LORD Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, Through a land of deserts and of pits, Through a land of drought and of deep darkness, Through a land that no one crossed And where no man dwelt?'
#,r,aemt0776 .Wn't{a h,l][;M;h h'wh.yt03068 heY;a .Wr.m'at0559 a{l.w ? h'b'r][t06160 #,r,a.Bt0776 r'B.diM;Bt04057 .Wn't{a .$yilw{M;h ~Iy'r.cimt04714 ? r;b'[t05674 -a{l #,r,a.Bt0776 t,w'm.l;c.wt06757 h'Yict06723 #,r,a.Bt0776 h'x.Wv.wt07745 ? ~'v ~'d'at0120 b;v'yt03427 -a{l.w vyiat0376 H'B
7
"I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination.
H'y.riPt06529 l{k/a,lt0398 l,m.r;K;ht03759 #,r,at0776 -l,a ~,k.t,a ayib'a'wt0935 ? yit'l]x;n.w yic.r;a -t,a .Wa.M;j.T;wt02930 .Wa{b'T;wt0935 H'b.Wj.wt02898 ? h'be[w{t.lt08441 ~,T.m;f
8
"The priests did not say, 'Where is the LORD?' And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.
h'rw{T;ht08451 yef.p{t.wt08610 h'wh.yt03068 heY;a .Wr.m'at0559 a{l ~yin]h{K;h ? ~yiayib.N;h.wt05030 yib .W[.v'Pt06586 ~yi[{r'h.w yin.W['d.y a{l ? .Wk'l'h .Wli[w{y -a{l yer]x;a.wt0310 l;[;B;bt01168 .Wa.Bint05012
9
"Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend.
yen.B -t,a.w h'wh.yt03068 -mUa.n ~,k.Tia byir'at07378 d{[ !ek'l ? byir'at07378 ~,kyen.b
10
"For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely And see if there has been such a thing as this!
.Wx.livt07971 r'deq.wt06938 .Wa.r.W ~yiYiTikt03794 yeYiat0339 .Wr.bi[t05674 yiK ? ta{z'K h't.y'h !eh .Wa.r.W d{a.mt03966 .Wn.nw{B.tih.w
11
"Has a nation changed gods When they were not gods? But My people have changed their glory For that which does not profit.
~yih{l/at0430 a{l h'Meh.w ~yih{l/at0430 yw{Gt01471 ryimyeh;ht03235 ? lyi[w{yt03276 aw{l.B w{dw{b.Kt03519 ryimeh yiM;[.w
12
"Be appalled, O heavens, at this, And shudder, be very desolate," declares the LORD.
d{a.mt03966 .Wb.r'xt02717 .Wr][;f.wt08175 ta{z -l;[ ~Iy;m'vt08064 .WM{v ? h'wh.yt03068 -mUa.n
13
"For My people have committed two evils: They have forsaken Me, The fountain of living waters, To hew for themselves cisterns, Broken cisterns That can hold no water.
.Wb.z'[t05800 yit{a yiM;[ h'f'[ tw{['rt07451 ~Iy;T.v -yiK ? t{ra{Bt0877 tw{ra{Bt0877 ~,h'l b{c.x;lt02672 ~yiY;xt02416 ~Iy;mt04325 rw{q.mt04726 ? ~Iy'M;ht04325 .Wlik'yt03557 -a{l r,v]a ~yir'B.vin
14
"Is Israel a slave? Or is he a homeborn * servant? Why has he become a prey?
;[.WD;mt04069 a.Wh tIy;Bt01004 dyil.yt03211 -mia lea'r.fIyt03478 d,b,[;ht05650 ? z;b'lt0957 h'y'h
15
"The young lions have roared at him, They have roared * loudly *. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.
.Wtyiv'Y;wt05414 ~'lw{qt06963 .Wn.t'n ~yirip.kt03715 .Wg]a.vIyt07580 wy'l'[ ? bev{yt03427 yil.Bim h't.Cin wy'r'[t05892 h'M;v.lt08047 w{c.r;a
16
"Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved the crown of your head.
d{q.d'qt06936 .$.W[.rIy sen.P.x;t.wt08471 @{nt05297 -yen.B -m;G
17
"Have you not done this to yourself By your forsaking the LORD your God When He led you in the way?
h'wh.yt03068 -t,a .$eb.z'[t05800 .$'L -h,f][;Tt06213 ta{z -aw{l]h ? .$,r'D;Bt01870 .$ekyilw{m te[.Bt06256 .$Iy;h{l/a
18
"But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
yem tw{T.vil ~Iy;r.cimt04714 .$,r,d.lt01870 .$'L -h;m h'T;[.w ? yem tw{T.vil r.WV;at0804 .$,r,d.lt01870 .$'L -h;m.W rw{xiv ? r'h'nt05104
19
"Your own wickedness will correct you, And your apostasies will reprove you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to forsake the LORD your God, And the dread of Me is not in you," declares the Lord GOD of hosts.
yi[.d.W .$Uxikw{T .$Iy;tw{bUv.m.W .$et'['rt07451 .$er.S;y.Tt03256 ? .$Iy'h{l/at0430 h'wh.yt03068 -t,a .$eb.z'[t05800 r'm'wt04751 [;rt07451 -yiK yia.r.W ? tw{a'b.ct06635 hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 -mUa.n .$Iy;lea yit'D.x;pt06345 a{l.w
20
"For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.
.$Iy;t{r.sw{mt04147 yiT.q;Tint05423 .$eLU[t05923 yiT.r;b'vt07665 ~'lw{[emt05769 yiK ? h'[.biGt01389 -l'K -l;[ yiK d{b/[,at05647 a{l yir.ma{T;wt0559 ? h'n{zt02181 h'[{ct06808 .T;a !'n][;r #e[t06086 -l'K t;x;t.w h'h{b.Gt01364
21
"Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
.$yea.w t,m/at0571 [;r,zt02233 h{LUK qer{ft08321 .$yiT.[;j.nt05193 yik{n'a.w ? h'Yir.k'n !,p,G;h yer.Wst05494 yil .T.k;P.h,n
22
"Although * you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD.
tyir{Bt01287 .$'l -yiB.r;t.w r,t,N;Bt05427 yis.B;k.Tt03526 -mia yiK ? hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 y;n'p.lt06440 .$en{w][ ~'T.kint03799
23
"How can you say, 'I am not defiled, I have not gone after the Baals '? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel entangling her ways,
~yil'[.B;ht01168 yer]x;at0310 yitaem.jint02930 a{l yir.ma{Tt0559 .$yea ? tyif'[ h,m yi[.D a.y;G;Bt01516 .$eK.r;dt01072 yia.r yiT.k;l'h a{l ? 'hy,k'r.D t,k,r'f.m h'L;qt07031 h'r.kiB
24
A wild donkey accustomed to the wilderness, That sniffs the wind in her passion *. In the time of her heat who can turn her away? All who seek her will not become weary; In her month they will find her.
;x.Wrt07307 h'p]a'v w{vp;nt05315 t]W;a.B r'B.dimt04057 dUMilt03928 h,r,P ? .Wp'[yIyt03286 a{l 'hy,v.q;b.mt01245 -l'K h'N,byiv.y yim H't'n]a;Tt08385 ? 'h.n.Wa'c.mIyt04672 H'v.d'x.Bt02320
25
"Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'
yir.ma{T;wt0559 h'a.miCimt06773 .$en{rw{g.Wt01627 @ex'Yimt03182 .$el.g;rt07272 yi[.nimt04513 ? ~,hyer]x;a.wt0310 ~yir'z yiT.b;h'at0157 -yiK aw{l v'aw{n ? .$elea
26
"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes And their priests and their prophets,
lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 .Wvyib{ht03001 !eK aec'MIyt04672 yiK b'N;Gt01590 t,v{b.Kt01322 ? ~,hyeayib.n.Wt05030 ~,hyen]h{k.w ~,hyer'f ~,hyek.l;m h'Meh
27
Who say to a tree, 'You are my father,' And to a stone, 'You gave me birth.' For they have turned their back to Me, And not their face; But in the time of their trouble they will say, 'Arise and save us.'
yniT.dil.yt03205 .T;a !,b,a'l.wt01 h'T;a yib'a #e['lt06086 ~yir.m{at0559 ? ~'t'['rt06256 te[.b.W ~yin'pt06440 a{l.w @,r{[t06203 y;lea .Wn'p -yiK ? .Wne[yivw{h.w h'm.Wq .Wr.ma{yt0559
28
"But where are your gods Which you made for yourself? Let them arise, if they can save you In the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.
'$.W[yivw{y -mia .Wm.Wq'y .$'L 'tyif'[t03467 r,v]a '$y,h{l/at0430 heY;a.w ? '$y,h{l/a .Wy'h '$y,r'[t05892 r;P.simt04557 yiK '$,t'['rt06256 te[.B ? h'd.Wh.yt03063
29
"Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me," declares the LORD.
h'wh.yt03068 -mUa.n yiB ~,T.[;v.Pt06586 ~,k.LUK y'lea .Wbyir'tt07378 h'M'l
30
"In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
.Wx'q'l a{l r's.Wmt04148 ~,kyen.Bt05030 -t,a yityeKih a.w'V;lt07723 ? tyix.v;m hey.r;a.Kt0738 ~,kyeayib.n ~,k.B.r;xt02719 h'l.k'at0398
31
"O generation, heed the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, Or a land of thick darkness? Why do My people say, 'We are free to roam; We will no longer come to You'?
yityIy'ht03068 r'B.dim]ht01697 h'wh.y -r;b.dt04057 .Wa.r ~,T;a rw{D;ht01755 ? .Wr.m'at0559 ;[.WD;m h'y.leP.a;mt03991 #,r,at0776 ~ia lea'r.fIy.lt03478 ? '$y,lea dw{[ aw{b'nt0935 -aw{l .Wn.d;r yiM;[
32
"Can a virgin forget her ornaments, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me Days without number.
yiM;[.w 'hy,rUViqt07196 h'L;Kt03618 H'y.d,[t05716 h'l.Wt.Bt01330 x;K.vit]ht07911 ? r'P.simt04557 !yea ~yim'y yin.Wxek.v
33
"How well you prepare your way To seek love! Therefore even the wicked women You have taught your ways.
~;G !ek'l h'b]h;at0160 veQ;b.lt01245 .$eK.r;D yibijyeTt03190 -h;m ? .$Iy'k'r.D -t,a yiT.d;Milt03925 tw{['r'ht07451 -t,a
34
"Also on your skirts is found The lifeblood * of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,
~yinw{y.b,a tw{v.p;nt05315 ~;Dt01818 .Wa.c.mint04672 .$Iy;p'n.kiB ~;G ? -l'K -l;[ yiK ~yita'c.mt04672 t,r,T.x;M;bt04290 -a{l ~yiYiq.nt05355 ? h,Lea
35
Yet you said, 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me.' Behold, I will enter into judgment with you Because you say, 'I have not sinned.'
yiN,Mim w{P;a b'v .$;a yityeQin yiK yir.ma{T;wt0559 ? yita'j'xt02398 a{l .$er.m'at0559 -l;[ .$'tw{a j'P.vint08199 yin.nih
36
"Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.
~;G .$eK.r;D -t,a tw{N;v.l d{a.mt03966 yil.zeT -h;m ? r.WV;aemt0804 .T.v{B -r,v]a;K yivw{beTt0954 ~Iy;r.ciMimt04714
37
"From this place also you will go out With your hands on your head; For the LORD has rejected those in whom you trust, And you will not prosper with them."
s;a'mt03988 -yiK .$eva{rt07218 -l;[ .$Iy;d'y.wt03027 yia.ceT h,z teaem ~;G ? ~,h'l yixyil.c;t a{l.w .$Iy;x;j.bim.Bt04009 h'w{h.yt03068