1
After Nebuchadnezzar king of
Babylon had
carried away captive Jeconiah the
son of
Jehoiakim,
king of
Judah, and the
officials of
Judah with the
craftsmen and
smiths from
Jerusalem and had
brought them to
Babylon, the
LORD showed me:
behold,
two baskets of
figs set before the
temple of the
LORD!
~yinea.t yea'd.WD yen.v heNih.w h'wh.y yin;a.rih ? tw{l.g;h yer]x;a h'wh.y l;kyeh yen.pil ~yid'[.Wm ? ~yiq'yw{h.y -n,b .Wh'y.n'k.y -t,a l,b'B -.k,l,m r;Ca,r.d;k.Wb.n ? v'r'x,h -t,a.w h'd.Wh.y yer'f -t,a.w h'd.Wh.y -.k,l,m ? l,b'B ~eaib.y;w ~i;l'v.Wryim reG.s;M;h -t,a.w
2
One basket had
very good figs, like
first-ripe figs, and the
other basket had
very bad figs which could not be
eaten due to
rottenness.
tw{rUK;B;h yenea.tiK d{a.m tw{b{j ~yinea.T d'x,a d.WD;h ? h'n.l;k'aet -a{l r,v]a d{a.m tw{['r ~yinea.T d'x,a d.WD;h.w ? ;[{rem
3
Then the
LORD said to me,
"What do you
see,
Jeremiah?" And I
said,
"Figs, the
good figs,
very good; and the
bad figs,
very bad,
which cannot be
eaten due to
rottenness."
.Wh'y.m.rIy h,a{r h'T;a -h'm y;lea h'wh.y r,ma{Y;w ? d{a.m tw{b{j tw{b{J;h ~yinea.T;h ~yinea.T r;m{a'w ? h'n.l;k'aet -a{l r,v]a d{a.m tw{['r tw{['r'h.w ? ;[{rem
4
Then the
word of the
LORD came to me,
saying,
r{mael y;lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
5
"Thus says the
LORD God of
Israel, 'Like
these good figs,
so I will
regard as
good the
captives of
Judah,
whom I have
sent out of
this place into the
land of the
Chaldeans.
~yinea.T;K lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a -h{K ? h'd.Wh.y t.Wl'G -t,a ryiK;a -neK h,Lea'h tw{b{J;h ? ~yiD.f;K #,r,a h,Z;h ~w{q'M;h -nim yiT.x;Liv r,v]a ? h'bw{j.l
6
'For I will
set My
eyes on them for
good, and I will
bring them
again to
this land; and I will
build them up and not
overthrow them, and I will
plant them and not
pluck them up.
~yit{biv]h;w h'bw{j.l ~,hyel][ yinye[ yiT.m;f.w ? s{r/h,a a{l.w ~yityin.b.W ta{Z;h #,r'a'h -l;[ ? vw{T,a a{l.w ~yiT.[;j.n.W
7
'I will
give them a
heart to
know Me, for I am the
LORD; and they will be My
people, and I will be their
God, for they will
return to Me with their
whole heart.
h'wh.y yin]a yiK yit{a t;[;d'l bel ~,h'l yiT;t'n.w ? ~yih{lael ~,h'l h,y.h,a yik{n'a.w ~'[.l yil -.Wy'h.w ? ~'Bil -l'k.B y;lea .WbUv'y -yiK
8
'But like the
bad figs which cannot be
eaten due to
rottenness -indeed,
thus says the
LORD -so I will
abandon Zedekiah king of
Judah and his
officials, and the
remnant of
Jerusalem who
remain in
this land and the ones who
dwell in the
land of
Egypt.
;[{rem h'n.l;k'aet -a{l r,v]a tw{['r'h ~yinea.T;k.w ? .Wh'Yiq.dic -t,a !eT,a !eK h'wh.y r;m'a h{k -yiK ? tyirea.v tea.w wy'r'f -t,a.w h'd.Wh.y -.k,l,m ? ~yib.v{Y;h.w ta{Z;h #,r'a'B ~yir'a.viN;h ~i;l'v.Wr.y ? ~Iy'r.cim #,r,a.B
9
'I will
make them a
terror and an
evil for
all the
kingdoms of the
earth, as a
reproach and a
proverb, a
taunt and a
curse in
all places where * I will
scatter them.
#,r'a'h tw{k.l.m;m l{k.l h'['r.l h'['w.zil ~yiT;t.n.W ? tw{m{q.M;h -l'k.B h'l'l.qil.w h'nyin.vil l'v'm.l.W h'P.r,x.l ? ~'v ~exyiD;a -r,v]a
10
'I will
send the
sword, the
famine and the
pestilence upon them
until they are
destroyed from the
land which I
gave to them and their
forefathers.' "
r,b'D;h -t,a.w b'['r'h -t,a b,r,x;h -t,a ~'b yiT.x;Liv.w ? ~,h'l yiT;t'n -r,v]a h'm'd]a'h l;[em ~'MUT -d;[ ? ~,hyetw{b]a;l.w