Interlinear Bible - John 18

Change Translation

Loading...
1 When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered with His disciples.
Tau'ta t5023 D-APN eijpw;n t2036 V-2AAP-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ejxh'lqen su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM aujtou' t846 P-GSM pevran t4008 ADV tou' t3588 T-GSM ceimavrrou t5493 N-GSM tou' t3588 T-GSM Kedrw;n t2748 N-PRI o&pou t3699 ADV h\n t2258 V-IXI-3S kh'po?, t2779 N-NSM eij? t1519 PREP oJ;n t3739 R-ASM eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S aujto;? t846 P-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou'. t846 P-GSM
2 Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.
h~/dei t1492 V-LAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ #Iouvda? t2455 N-NSM oJ t3588 T-NSM paradidou;? t3860 V-PAP-NSM aujto;n t846 P-ASM to;n t3588 T-ASM tovpon, t5117 N-ASM o&ti t3754 CONJ pollavki? t4178 ADV sunhvcqh t4863 V-API-3S #Ihsou'? t2424 N-NSM ejkei' t1563 ADV meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM aujtou'. t846 P-GSM
3 Judas then, having received the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.
oJ t3588 T-NSM ou\n t3767 CONJ #Iouvda? t2455 N-NSM labw;n t2983 V-2AAP-NSM th;n t3588 T-ASF spei'ran t4686 N-ASF kai; t2532 CONJ ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM ajrcierevwn t749 N-GPM kai; t2532 CONJ ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM uJphrevta? t5257 N-APM e~rcetai t2064 V-PNI-3S ejkei' t1563 ADV meta; t3326 PREP fanw'n t5322 N-GPM kai; t2532 CONJ lampavdwn t2985 N-GPF kai; t2532 CONJ o&plwn. t3696 N-GPN
4 So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, "Whom do you seek?"
jIhsou'? t2424 N-NSM ou\n t3767 CONJ eijdw;? t1492 V-RAP-NSM pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN ejrcovmena t2064 V-PNP-APN ejpj t1909 PREP aujto;n t846 P-ASM ejxh'lqen kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tivna t5101 I-ASM zhtei'te; t2212 V-PAI-2P
5 They answered Him, "Jesus the Nazarene." He said to them, "I am He." And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.
ajpekrivqhsan t611 V-ADI-3P aujtw'/, t846 P-DSM #Ihsou'n t2424 N-ASM to;n t3588 T-ASM Nazwrai'on. t3480 N-ASM levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Egwv t1473 P-1NS eijmi. t1510 V-PXI-1S eiJsthvkei t2476 V-LAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ #Iouvda? t2455 N-NSM oJ t3588 T-NSM paradidou;? t3860 V-PAP-NSM aujto;n t846 P-ASM metj t3326 PREP aujtw'n. t846 P-GPM
6 So when He said to them, "I am He," they drew back and fell to the ground.
wJ? t5613 ADV ou\n t3767 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Egwv t1473 P-1NS eijmi, t1510 V-PXI-1S ajph'lqon t565 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN ojpivsw t3694 ADV kai; t2532 CONJ e~pesan t4098 V-2AAI-3P camaiv. t5476 ADV
7 Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."
pavlin t3825 ADV ou\n t3767 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujtouv?, t846 P-APM Tivna t5101 I-ASM zhtei'te; t2212 V-PAI-2P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P #Ihsou'n t2424 N-ASM to;n t3588 T-ASM Nazwrai'on. t3480 N-ASM
8 Jesus answered, "I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,"
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S #Ihsou'?, t2424 N-NSM Ei\pon t2036 V-2AAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ejgwv t1473 P-1NS eijmi: t1510 V-PXI-1S eij t1487 COND ou\n t3767 CONJ ejme; t1691 P-1AS zhtei'te, t2212 V-PAI-2P a~fete t863 V-2AAM-2P touvtou? t5128 D-APM uJpavgein: t5217 V-PAN
9 to fulfill the word which He spoke, "Of those whom You have given Me I lost not one."
i&na t2443 CONJ plhrwqh'/ t4137 V-APS-3S oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM oJ;n t3739 R-ASM ei\pen t2036 V-2AAI-3S o&ti t3754 CONJ OuJ;? t3739 R-APM devdwkav? t1325 V-RAI-2S moi t3427 P-1DS oujk t3756 PRT ajpwvlesa t622 V-AAI-1S ejx aujtw'n t846 P-GPM oujdevna. t3762 A-ASM
10 Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.
Sivmwn t4613 N-NSM ou\n t3767 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM e~cwn t2192 V-PAP-NSM mavcairan t3162 N-ASF ei&lkusen t1670 V-AAI-3S aujth;n t846 P-ASF kai; t2532 CONJ e~paisen t3817 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM tou' t3588 T-GSM ajrcierevw? t749 N-GSM dou'lon t1401 N-ASM kai; t2532 CONJ ajpevkoyen t609 V-AAI-3S aujtou' t846 P-GSM to; t3588 T-ASN wjtavrion t5621 N-ASN to; t3588 T-ASN dexiovn. h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ o~noma t3686 N-NSN tw'/ t3588 T-DSM douvlw/ t1401 N-DSM Mavlco?. t3124 N-NSM
11 So Jesus said to Peter, "Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?"
ei\pen t2036 V-2AAI-3S ou\n t3767 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM tw'/ t3588 T-DSM Pevtrw/, t4074 N-DSM Bavle t906 V-2AAM-2S th;n t3588 T-ASF mavcairan t3162 N-ASF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF qhvkhn: t2336 N-ASF to; t3588 T-ASN pothvrion t4221 N-ASN oJ; t3588 T-NSM devdwkevn t1325 V-RAI-3S moi t3427 P-1DS oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT pivw t4095 V-2AAS-1S aujtov; t846 P-ASN
12 So the Roman cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,
JH t3588 T-NSF ou\n t3767 CONJ spei'ra t4686 N-NSF kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM cilivarco? kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM uJphrevtai t5257 N-NPM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM sunevlabon t4815 V-2AAI-3P to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM kai; t2532 CONJ e~dhsan t1210 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM
13 and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
kai; t2532 CONJ h~gagon t71 V-2AAI-3P pro;? t4314 PREP &annan t452 N-ASM prw'ton: t4412 ADV h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ penqero;? t3995 N-NSM tou' t3588 T-GSM Kai>avfa, t2533 N-GSM oJ;? t3739 R-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ajrciereu;? t749 N-NSM tou' t3588 T-GSM ejniautou' t1763 N-GSM ejkeivnou: t1565 D-GSM
14 Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.
h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ Kai>avfa? t2533 N-NSM oJ t3588 T-NSM sumbouleuvsa? t4823 V-AAP-NSM toi'? t3588 T-DPM #Ioudaivoi? t2453 A-DPM o&ti t3754 CONJ sumfevrei t4851 V-PAI-3S e&na t1520 N-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM ajpoqanei'n t599 V-2AAN uJpe;r t5228 PREP tou' t3588 T-GSM laou'. t2992 N-GSM
15 Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,
jHkolouvqei t190 V-IAI-3S de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM Sivmwn t4613 N-NSM Pevtro? t4074 N-NSM kai; t2532 CONJ a~llo? t243 A-NSM maqhthv?. t3101 N-NSM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ maqhth;? t3101 N-NSM ejkei'no? t1565 D-NSM h\n t2258 V-IXI-3S gnwsto;? t1110 A-NSM tw'/ t3588 T-DSM ajrcierei', t749 N-DSM kai; t2532 CONJ suneish'lqen t4897 V-2AAI-3S tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF aujlh;n t833 N-ASF tou' t3588 T-GSM ajrcierevw?, t749 N-GSM
16 but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM eiJsthvkei t2476 V-LAI-3S pro;? t4314 PREP th'/ t3588 T-DSF quvra/ t2374 N-DSF e~xw. t2192 V-PAI-1S ejxh'lqen ou\n t3767 CONJ oJ t3588 T-NSM maqhth;? t3101 N-NSM oJ t3588 T-NSM a~llo? t243 A-NSM oJ t3588 T-NSM gnwsto;? t1110 A-NSM tou' t3588 T-GSM ajrcierevw? t749 N-GSM kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S th'/ t3588 T-DSF qurwrw'/ t2377 N-DSF kai; t2532 CONJ eijshvgagen t1521 V-2AAI-3S to;n t3588 T-ASM Pevtron. t4074 N-ASM
17 Then the slave-girl who kept the door said to Peter, "You are not also one of this man's disciples, are you?" He said, "I am not."
levgei t3004 V-PAI-3S ou\n t3767 CONJ tw'/ t3588 T-DSM Pevtrw/ t4074 N-DSM hJ t3588 T-NSF paidivskh t3814 N-NSF hJ t3588 T-NSF qurwrov?, t2377 N-NSF Mh; t3361 PRT kai; t2532 CONJ su; t4771 P-2NS ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM ei\ t1488 V-PXI-2S tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM touvtou; t5127 D-GSM levgei t3004 V-PAI-3S ejkei'no?, t1565 D-NSM Oujk t3756 PRT eijmiv. t1510 V-PXI-1S
18 Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
eiJsthvkeisan t2476 V-LAI-3P de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM dou'loi t1401 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM uJphrevtai t5257 N-NPM ajnqrakia;n t439 N-ASF pepoihkovte?, t4160 V-RAP-NPM o&ti t3754 CONJ yu'co? t5592 N-NSN h\n, t2258 V-IXI-3S kai; t2532 CONJ ejqermaivnonto: t2328 V-INI-3P h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM metj t3326 PREP aujtw'n t846 P-GPM eJstw;? t2476 V-RAP-NSM kai; t2532 CONJ qermainovmeno?. t2328 V-PMP-NSM
19 The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.
JO t3588 T-NSM ou\n t3767 CONJ ajrciereu;? t749 N-NSM hjrwvthsen t2065 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ peri; t4012 PREP th'? t3588 T-GSF didach'? t1322 N-GSF aujtou'. t846 P-GSM
20 Jesus answered him, "I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujtw'/ t846 P-DSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM #Egw; t1473 P-1NS parrhsiva/ t3954 N-DSF lelavlhka t2980 V-RAI-1S tw'/ t3588 T-DSN kovsmw/: t2889 N-DSM ejgw; t1473 P-1NS pavntote t3842 ADV ejdivdaxa ejn t1722 PREP sunagwgh'/ t4864 N-DSF kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/, t2411 N-DSN o&pou t3699 ADV pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM #Ioudai'oi t2453 A-NPM sunevrcontai, t4905 V-PNI-3P kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP kruptw'/ t2927 A-DSN ejlavlhsa t2980 V-AAI-1S oujdevn. t3762 A-ASN
21 "Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said."
tiv t5101 I-ASN me t3165 P-1AS ejrwta'/?; t2065 V-PAI-2S ejrwvthson t2065 V-AAM-2S tou;? t3588 T-APM ajkhkoovta? t191 V-2RAP-APM-ATT tiv t5101 I-ASN ejlavlhsa t2980 V-AAI-1S aujtoi'?: t846 P-DPM i~de t1492 V-AAM-2S ouJ'toi t3778 D-NPM oi~dasin t1492 V-RAI-3P aJ; t3739 R-APN ei\pon t2036 V-2AAI-1S ejgwv. t1473 P-1NS
22 When He had said this, one of the officers standing nearby struck * Jesus, saying, "Is that the way You answer the high priest?"
tau'ta t5023 D-APN de; t1161 CONJ aujtou' t846 P-GSM eijpovnto? t2036 V-2AAP-GSM eiJ'? t1520 N-NSM paresthkw;? t3936 V-RAP-NSM tw'n t3588 T-GPM uJphretw'n t5257 N-GPM e~dwken t1325 V-AAI-3S rJavpisma t4475 N-ASN tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM eijpwvn, t2036 V-2AAP-NSM Ou&tw? t3779 ADV ajpokrivnh/ t611 V-PNI-2S tw'/ t3588 T-DSM ajrcierei'; t749 N-DSM
23 Jesus answered him, "If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?"
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujtw'/ t846 P-DSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Eij t1487 COND kakw'? t2560 ADV ejlavlhsa, t2980 V-AAI-1S martuvrhson t3140 V-AAM-2S peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN kakou': t2556 A-GSN eij t1487 COND de; t1161 CONJ kalw'?, t2573 ADV tiv t5101 I-ASN me t3165 P-1AS devrei?; t1194 V-PAI-2S
24 So Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.
ajpevsteilen t649 V-AAI-3S ou\n t3767 CONJ aujto;n t846 P-ASM oJ t3588 T-NSM &anna? t452 N-NSM dedemevnon t1210 V-RPP-ASM pro;? t4314 PREP Kai>avfan t2533 N-ASM to;n t3588 T-ASM ajrciereva. t749 N-ASM
25 Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, "You are not also one of His disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not."
\hn t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ Sivmwn t4613 N-NSM Pevtro? t4074 N-NSM eJstw;? t2476 V-RAP-NSM kai; t2532 CONJ qermainovmeno?. t2328 V-PMP-NSM ei\pon t2036 V-2AAI-3P ou\n t3767 CONJ aujtw'/, t846 P-DSM Mh; t3361 PRT kai; t2532 CONJ su; t4771 P-2NS ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM aujtou' t846 P-GSM ei\; t1488 V-PXI-2S hjrnhvsato t720 V-ADI-3S ejkei'no? t1565 D-NSM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujk t3756 PRT eijmiv. t1510 V-PXI-1S
26 One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"
levgei t3004 V-PAI-3S eiJ'? t1520 N-NSM ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM douvlwn t1401 N-GPM tou' t3588 T-GSM ajrcierevw?, t749 N-GSM suggenh;? t4773 A-NSM w^n t5607 V-PXP-NSM ouJ' t3739 R-GSM ajpevkoyen t609 V-AAI-3S Pevtro? t4074 N-NSM to; t3588 T-ASN wjtivon, t5621 N-ASN Oujk t3756 PRT ejgwv t1473 P-1NS se t4571 P-2AS ei\don t1492 V-2AAI-1S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM khvpw/ t2779 N-DSM metj t3326 PREP aujtou'; t846 P-GSM
27 Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.
pavlin t3825 ADV ou\n t3767 CONJ hjrnhvsato t720 V-ADI-3S Pevtro?: t4074 N-NSM kai; t2532 CONJ eujqevw? t2112 ADV ajlevktwr t220 N-NSM ejfwvnhsen. t5455 V-AAI-3S
28 Then they led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
~agousin t71 V-PAI-3P ou\n t3767 CONJ to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM Kai>avfa t2533 N-GSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN praitwvrion: t4232 N-ASN h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ prwi?: t4404 ADV kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM oujk t3756 PRT eijsh'lqon t1525 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN praitwvrion, t4232 N-ASN i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT mianqw'sin t3392 V-APS-3P ajlla; t235 CONJ favgwsin t5315 V-2AAS-3P to; t3588 T-ASN pavsca. t3957 ARAM
29 Therefore Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"
ejxh'lqen ou\n t3767 CONJ oJ t3588 T-NSM Pila'to? t4091 N-NSM e~xw t2192 V-PAI-1S pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM kai; t2532 CONJ fhsivn, t5346 V-PXI-3S Tivna t5101 I-ASF kathgorivan t2724 N-ASF fevrete t5342 V-PAI-2P ?kata;? t2596 PREP tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM touvtou; t5127 D-GSM
30 They answered and said to him, "If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you."
ajpekrivqhsan t611 V-ADI-3P kai; t2532 CONJ ei\pan t3004 V-2AAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Eij t1487 COND mh; t3361 PRT h\n t2258 V-IXI-3S ouJ'to? t3778 D-NSM kako;n t2556 A-ASN poiw'n, t4160 V-PAP-NSM oujk t3756 PRT a~n t302 PRT soi t4671 P-2DS paredwvkamen t3860 V-AAI-1P aujtovn. t846 P-ASM
31 So Pilate said to them, "Take Him yourselves, and judge Him according to your law." The Jews said to him, "We are not permitted to put anyone to death,"
ei\pen t2036 V-2AAI-3S ou\n t3767 CONJ aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM Pila'to?, t4091 N-NSM Lavbete t2983 V-2AAM-2P aujto;n t846 P-ASM uJmei'?, t5210 P-2NP kai; t2532 CONJ kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM uJmw'n t5216 P-2GP krivnate t2919 V-AAM-2P aujtovn. t846 P-ASM ei\pon t2036 V-2AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM #Ioudai'oi, t2453 A-NPM JHmi'n t2254 P-1DP oujk t3756 PRT e~xestin ajpoktei'nai t615 V-AAN oujdevna: t3762 A-ASM
32 to fulfill the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die.
i&na t2443 CONJ oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM tou' t3588 T-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM plhrwqh'/ t4137 V-APS-3S oJ;n t3739 R-ASM ei\pen t2036 V-2AAI-3S shmaivnwn t4591 V-PAP-NSM poivw/ t4169 I-DSM qanavtw/ t2288 N-DSM h~mellen t3195 V-IAI-3S-ATT ajpoqnhv/skein. t599 V-PAN
33 Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, "Are You the King of the Jews?"
Eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S ou\n t3767 CONJ pavlin t3825 ADV eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN praitwvrion t4232 N-ASN oJ t3588 T-NSM Pila'to? t4091 N-NSM kai; t2532 CONJ ejfwvnhsen t5455 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Su; t4771 P-2NS ei\ t1488 V-PXI-2S oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn; t2453 A-GPM
34 Jesus answered, "Are you saying this on your own initiative, or did others tell you about Me?"
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S #Ihsou'?, t2424 N-NSM #Apo; t575 PREP seautou' t4572 F-3GSM su; t4771 P-2NS tou'to t5124 D-ASN levgei? t3004 V-PAI-2S h^ t2228 PRT a~lloi t243 A-NPM ei\povn t2036 V-2AAI-3P soi t4671 P-2DS peri; t4012 PREP ejmou'; t1700 P-1GS
35 Pilate answered, "I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered You to me; what have You done?"
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S oJ t3588 T-NSM Pila'to?, t4091 N-NSM Mhvti t3385 PRT ejgw; t1473 P-1NS #Ioudai'ov? t2453 A-NSM eijmi; t1510 V-PXI-1S to; t3588 T-NSN e~qno? t1484 N-NSN to; t3588 T-NSN so;n t4674 S-2NSN kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM parevdwkavn t3860 V-AAI-3P se t4571 P-2AS ejmoiv: t1698 P-1DS tiv t5101 I-ASN ejpoivhsa?; t4160 V-AAI-2S
36 Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not of this realm."
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S #Ihsou'?, t2424 N-NSM JH t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF hJ t3588 T-NSF ejmh; t1699 S-1NSF oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM touvtou: t5127 D-GSM eij t1487 COND ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM touvtou t5127 D-GSM h\n t2258 V-IXI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF hJ t3588 T-NSF ejmhv, t1699 S-1NSF oiJ t3588 T-NPM uJphrevtai t5257 N-NPM oiJ t3588 T-NPM ejmoi; t1698 P-1DS hjgwnivzonto t75 V-INI-3P ?a~n?, t302 PRT i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT paradoqw' t3860 V-APS-1S toi'? t3588 T-DPM #Ioudaivoi?: t2453 A-DPM nu'n t3568 ADV de; t1161 CONJ hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF hJ t3588 T-NSF ejmh; t1699 S-1NSF oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S ejnteu'qen. t1782 ADV
37 Therefore Pilate said to Him, "So You are a king?" Jesus answered, "You say correctly that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."
ei\pen t2036 V-2AAI-3S ou\n t3767 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM Pila'to?, t4091 N-NSM Oujkou'n t3766 ADV basileu;? t935 N-NSM ei\ t1488 V-PXI-2S suv; t4771 P-2NS ajpekrivqh t611 V-ADI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Su; t4771 P-2NS levgei? t3004 V-PAI-2S o&ti t3754 CONJ basileuv? t935 N-NSM eijmi. t1510 V-PXI-1S ejgw; t1473 P-1NS eij? t1519 PREP tou'to t5124 D-ASN gegevnnhmai t1080 V-RPI-1S kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP tou'to t5124 D-ASN ejlhvluqa t2064 V-2RAI-1S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM kovsmon, t2889 N-ASM i&na t2443 CONJ marturhvsw t3140 V-AAS-1S th'/ t3588 T-DSF ajlhqeiva/: t225 N-DSF pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM w^n t5607 V-PXP-NSM ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF ajlhqeiva? t225 N-GSF ajkouvei t191 V-PAI-3S mou t3450 P-1GS th'? t3588 T-GSF fwnh'?. t5456 N-GSF
38 Pilate said to Him, "What is truth?" And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, " I find no guilt in Him.
levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM Pila'to?, t4091 N-NSM Tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S ajlhvqeia; t225 N-NSF Kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-ASN eijpw;n t2036 V-2AAP-NSM pavlin t3825 ADV ejxh'lqen pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM #Ioudaivou?, t2453 A-APM kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Egw; t1473 P-1NS oujdemivan t3762 A-ASF euJrivskw t2147 V-PAI-1S ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM aijtivan. t156 N-ASF
39 "But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"
e~stin t2076 V-PXI-3S de; t1161 CONJ sunhvqeia t4914 N-NSF uJmi'n t5213 P-2DP i&na t2443 CONJ e&na t1520 N-ASM ajpoluvsw t630 V-AAS-1S uJmi'n t5213 P-2DP ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM pavsca: t3957 ARAM bouvlesqe t1014 V-PNI-2P ou\n t3767 CONJ ajpoluvsw t630 V-AAS-1S uJmi'n t5213 P-2DP to;n t3588 T-ASM basileva t935 N-ASM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn; t2453 A-GPM
40 So they cried out again, saying, "Not this Man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.
ejkrauvgasan t2905 V-AAI-3P ou\n t3767 CONJ pavlin t3825 ADV levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Mh; t3361 PRT tou'ton t5126 D-ASM ajlla; t235 CONJ to;n t3588 T-ASM Barabba'n. t912 N-ASM h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Barabba'? t912 N-NSM lh/sthv?. t3027 N-NSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org