1
Then the
whole congregation of the
sons of
Israel assembled themselves at
Shiloh, and
set up the
tent of
meeting there; and the
land was
subdued before them.
.WnyiK.v;Y;w h{liv lea'r.fIy -yen.B t;d][ -l'K .Wl]h'QiY;w ? ~,hyen.pil h'v.B.kin #,r'a'h.w de[w{m l,h{a -t,a ~'v
2
There
remained among the
sons of
Israel seven tribes who had not
divided their
inheritance.
.Wq.l'x -a{l r,v]a lea'r.fIy yen.biB .Wr.t\WiY;w ? ~yij'b.v h'[.biv ~'t'l]x;n -t,a
3
So
Joshua said to the
sons of
Israel,
"How long will you
put off entering to
take possession of the
land which the
LORD, the
God of your
fathers, has
given you?
h'n'a -d;[ lea'r.fIy yen.B -l,a ;[Uvw{h.y r,ma{Y;w ? r,v]a #,r'a'h -t,a t,v,r'l aw{b'l ~yiP;r.tim ~,T;a ? ~,kyetw{b]a yeh{l/a h'wh.y ~,k'l !;t'n
4
"Provide for yourselves
three men from each
tribe that I may
send them, and that they may
arise and
walk through the
land and
write a description of it
according to their
inheritance; then they shall
return to me.
~ex'l.v,a.w j,b'V;l ~yiv'n]a h'v{l.v ~,k'l .Wb'h ? H'tw{a .Wb.T.kIy.w #,r'a'b .Wk.L;h.tIy.w .WmUq'y.w ? y'lea .Wa{b'y.w ~'t'l]x;n yip.l
5
"They shall
divide it into
seven portions;
Judah shall
stay in its
territory on the
south, and the
house of
Joseph shall
stay in their
territory on the
north.
d{m][;y h'd.Wh.y ~yiq'l]x h'[.biv.l H't{a .Wq.L;x.tih.w ? .Wd.m;[;y @esw{y tyeb.W b,g,Nim w{l.Wb.G -l;[ ? !w{p'Cim ~'l.Wb.G -l;[
6
"You shall
describe the
land in
seven divisions, and
bring the description
here to me. I will
cast lots for you
here before the
LORD our
God.
~yiq'l]x h'[.biv #,r'a'h -t,a .Wb.T.kiT ~,T;a.w ? l'rw{G ~,k'l yityir'y.w h'Neh y;lea ~,taeb]h;w ? .Wnyeh{l/a h'wh.y yen.pil h{P
7
"For the
Levites have no portion among you,
because the
priesthood of the
LORD is their
inheritance.
Gad and
Reuben and the
half-tribe * of
Manasseh also have
received their
inheritance eastward beyond * the
Jordan,
which Moses the
servant of the
LORD gave them."
t;NUh.k -yiK ~,k.B.riq.B ~iYiw.l;l q,lex -nyea yiK ? j,bev yic]x;w !eb.Wa.r.W d'g.w w{t'l]x;n h'wh.y ? h'x'r.zim !eD.r;Y;l r,be[em ~'t'l]x;n .Wx.q'l h,V;n.m;h ? h'wh.y d,b,[ h,v{m ~,h'l !;t'n r,v]a
8
Then the
men arose and
went, and
Joshua commanded those who
went to
describe the
land,
saying,
"Go and
walk through the
land and
describe it, and
return to me; then I will
cast lots for you
here before the
LORD in
Shiloh."
~yik.l{h;h -t,a ;[Uvw{h.y w;c.y;w .WkeleY;w ~yiv'n]a'h .WmUq'Y;w ? .Wk.L;h.tih.w .Wk.l r{mael #,r'a'h -t,a b{T.kil ? .$yil.v;a h{p.W y;lea .Wb.Wv.w H'tw{a .Wb.tik.w #,r'a'b ? h{liv.B h'wh.y yen.pil l'rw{G ~,k'l
9
So the
men went and
passed through the
land, and
described it by
cities in
seven divisions in a
book; and they
came to
Joshua to the
camp at
Shiloh.
'h.Wb.T.kiY;w #,r'a'b .Wr.b;[;Y;w ~yiv'n]a'h .Wk.leY;w ? .Wa{b'Y;w r,pes -l;[ ~yiq'l]x h'[.biv.l ~yir'[,l ? h{liv h,n]x;M;h -l,a ;[Uvw{h.y -l,a
10
And
Joshua cast lots for them in
Shiloh before the
LORD, and
there Joshua divided the
land to the
sons of
Israel according to their
divisions.
yen.pil h{liv.B l'rw{G ;[Uvw{h.y ~,h'l .$el.v;Y;w ? yen.bil #,r'a'h -t,a ;[Uvw{h.y ~'v -q,L;x.y;w h'wh.y ? ~'t{q.l.x;m.K lea'r.fIy
11
Now the
lot of the
tribe of the
sons of
Benjamin came up according to their
families, and the
territory of their
lot lay between the
sons of
Judah and the
sons of
Joseph.
~'t{x.P.vim.l !im'y.nib -yen.b heJ;m l;rw{G l;[;Y;w ? !yeb.W h'd.Wh.y yen.B !yeB ~'l'rw{G l.Wb.G aeceY;w ? @esw{y yen.B
12
Their
border on the
north side was from the
Jordan, then the
border went up to the
side of
Jericho on the
north, and
went up through the
hill country westward, and it
ended * at the
wilderness of
Beth-aven.
!eD.r;Y;h -nim h'nw{p'c t;a.pil l.Wb.G;h ~,h'l yih.y;w ? !w{p'Cim w{xyir.y @,t,K -l,a l.Wb.G;h h'l'[.w ? h'r;B.dim wy't{a.c{T h'y'h.w h'M'y r'h'b h'l'[.w ? !,w'a tyeB
13
From
there the
border continued to
Luz, to the
side of
Luz (that is,
Bethel )
southward; and the
border went down to
Ataroth-addar,
near the
hill which lies on the
south of
lower Beth-horon.
h'z.Wl @,t,K -l,a h'z.Wl l.Wb.G;h ~'Vim r;b'[.w ? tw{r.j;[ l.Wb.G;h d;r'y.w lea -tyeB ayih h'B.g,n ? !w{r{x -tyeb.l b,g,Nim r,v]a r'h'h -l;[ r'D;a ? !w{T.x;T
14
The
border extended from there and
turned round on the
west side southward, from the
hill which lies
before * Beth-horon southward; and it
ended * at
Kiriath-baal (that is,
Kiriath-jearim ), a
city of the
sons of
Judah.
This was the
west side.
r'h'h -nim h'B.g,n ~'y -t;a.pil b;s'n.w l.Wb.G;h r;a't.w ? h'y'h.w h'B.g,n !w{r{x -tyeb yen.P -l;[ r,v]a ? ~yir'[.y t;y.riq ayih l;[;B -t;y.riq -l,a wy't{a.c{t ? ~'y -t;a.P ta{z h'd.Wh.y yen.B ryi[
15
Then the
south side was from the
edge of
Kiriath-jearim, and the
border went westward and
went to the
fountain of the
waters of
Nephtoah.
a'c'y.w ~yir'[.y t;y.riq hec.qim h'B.g,n -t;a.p.W ? ;xw{T.p,n yem !;y.[;m -l,a a'c'y.w h'M'y l.Wb.G;h
16
The
border went down to the
edge of the
hill which is in the
valley of
Ben-hinnom *,
which is in the
valley of
Rephaim northward; and it
went down to the
valley of
Hinnom, to the
slope of the
Jebusite southward, and
went down to
En-rogel.
yen.P -l;[ r,v]a r'h'h hec.q -l,a l.Wb.G;h d;r'y.w ? h'nw{p'c ~yia'p.r q,me[.B r,v]a ~{Nih -n,b yeG ? h'B.g,n yis.Wb.y;h @,t,K -l,a ~{Nih yeG d;r'y.w ? leg{r !ye[ d;r'y.w
17
It
extended northward and
went to
En-shemesh and
went to
Geliloth,
which is
opposite the
ascent of
Adummim, and it
went down to the
stone of
Bohan the
son of
Reuben.
tw{lyil.G -l,a a'c'y.w v,m,v !ye[ a'c'y.w !w{p'Cim r;a't.w ? !;h{B !,b,a d;r'y.w ~yiMUd]a hel][;m x;k{n -r,v]a ? !eb.Wa.r -n,B
18
It
continued to the
side in
front of the
Arabah northward and
went down to the
Arabah.
d;r'y.w h'nw{p'c h'b'r]['h -l.Wm @,t,K -l,a r;b'[.w ? h't'b'r]['h
19
The
border continued to the
side of
Beth-hoglah northward; and the
border ended * at the
north bay of the
Salt Sea, at the
south end of the
Jordan.
This was the
south border.
h'nw{p'c h'l.g'x -tyeB @,t,K -l,a l.Wb.G;h r;b'[.w ? x;l,M;h -m'y !w{v.l -l,a l.Wb.G;h wy'tw{a.c{T h'y'h.w ? l.Wb.G h,z h'B.g,n !eD.r;Y;h hec.q -l,a h'nw{p'c ? b,g,n
20
Moreover, the
Jordan was its
border on the
east side.
This was the
inheritance of the
sons of
Benjamin, according to their
families and according to its
borders all around.
ta{z h'm.deq -t;a.pil w{t{a -l{B.gIy !eD.r;Y;h.w ? ~'t{x.P.vim.l byib's 'hy,t{l.Wb.gil !im'y.nib yen.B t;l]x;n
21
Now the
cities of the
tribe of the
sons of
Benjamin according to their
families were
Jericho and
Beth-hoglah and
Emek-keziz *,
~,hyetw{x.P.vim.l !im'y.nib yen.B heJ;m.l ~yir'[,h .Wy'h.w ? #yic.q q,me[.w h'l.g'x -tyeb.W w{xyir.y
22
and
Beth-arabah and
Zemaraim and
Bethel,
lea -tyeb.W ~Iy;r'm.c.W h'b'r]['h tyeb.W
23
and
Avvim and
Parah and
Ophrah,
h'r.p'[.w h'r'P;h.w ~yi.W;['h.w
24
and
Chephar-ammoni and
Ophni and
Geba;
twelve * cities with their
villages.
her.f,[ -myeT.v ~yir'[ [;b'g'w yin.p'['h.w yin{M;['h r;p.k.W ? !,hyer.c;x.w
25
Gibeon and
Ramah and
Beeroth,
tw{rea.b.W h'm'r'h.w !w{[.biG
26
and
Mizpeh and
Chephirah and
Mozah,
h'c{M;h.w h'ryip.K;h.w h,P.ciM;h.w
27
and
Rekem and
Irpeel and
Taralah,
h'l]a.r;t.w lea.P.rIy.w ~,q,r.w
28
and
Zelah,
Haeleph and the
Jebusite (that is,
Jerusalem ),
Gibeah,
Kiriath;
fourteen * cities with their
villages.
This is the
inheritance of the
sons of
Benjamin according to their
families.
t;[.biG ~i;l'v.Wr.y ayih ]yis.Wb.y;h.w @,l,a'h [;lec.w ? ta{z !,hyer.c;x.w her.f,[ -[;B.r;a ~yir'[ t;y.riq ? ~'t{x.P.vim.l !im'y.nib -yen.B t;l]x;n