1
He said to His disciples, "It is inevitable * that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come!
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM aujtou', t846 P-GSM #Anevndektovn ejstin t2076 V-PXI-3S tou' t3588 T-GSM ta; t3588 T-APN skavndala t4625 N-APN mh; t3361 PRT ejlqei'n, t2064 V-2AAN plh;n t4133 ADV oujai; t3759 INJ dij t1223 PREP ouJ' t3739 R-GSM e~rcetai: t2064 V-PNI-3S
2
"It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.
lusitelei' aujtw'/ t846 P-DSM eij t1488 V-PXI-2S livqo? t3037 N-NSM muliko;? perivkeitai t4029 V-PNI-3S peri; t4012 PREP to;n t3588 T-ASM travchlon t5137 N-ASM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ e~rriptai eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan t2281 N-ASF h^ t3588 T-NSF i&na t2443 CONJ skandalivsh/ t4624 V-AAS-3S tw'n t3588 T-GPM mikrw'n t3398 A-GPM touvtwn t5130 D-GPN e&na. t1520 N-ASM
3
"Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
prosevcete t4337 V-PAM-2P eJautoi'?. t1438 F-3DPM eja;n t1437 COND aJmavrth/ oJ t3588 T-NSM ajdelfov? t80 N-NSM sou t4675 P-2GS ejpitivmhson aujtw'/, t846 P-DSM kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND metanohvsh/ a~fe? t863 V-2AAM-2S aujtw'/: t846 P-DSM
4
"And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him."
kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND eJptavki? t2034 ADV th'? t3588 T-GSF hJmevra? t2250 N-APF aJmarthvsh/ t264 V-AAS-3S eij? t1519 PREP se; t4571 P-2AS kai; t2532 CONJ eJptavki? t2034 ADV ejpistrevyh/ pro;? t4314 PREP se; t4571 P-2AS levgwn, t3004 V-PAP-NSM Metanow', ajfhvsei? aujtw'/. t846 P-DSM
5
The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
Kai; t2532 CONJ ei\pan t3004 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM ajpovstoloi t652 N-NPM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/, t2962 N-DSM Provsqe? hJmi'n t2254 P-1DP pivstin. t4102 N-ASF
6
And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea '; and it would obey you.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3739 R-NSN kuvrio?, t2962 N-NSM Eij t1488 V-PXI-2S e~cete t2192 V-PAI-2P pivstin t4102 N-ASF wJ? t5613 ADV kovkkon t2848 N-ASM sinavpew?, t4615 N-GSN ejlevgete a^n t302 PRT th'/ t3588 T-DSF sukamivnw/ ?tauvth/?, t3778 D-DSF #Ekrizwvqhti kai; t2532 CONJ futeuvqhti ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF qalavssh/: t2281 N-DSF kai; t2532 CONJ uJphvkousen a^n t302 PRT uJmi'n. t5213 P-2DP
7
"Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?
Tiv? t5101 I-NSM de; t1161 CONJ ejx uJmw'n t5216 P-2GP dou'lon t1401 N-ASM e~cwn t2192 V-PAP-NSM ajrotriw'nta h^ t3588 T-NSF poimaivnonta, oJ;? t3739 R-NSM eijselqovnti ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ajgrou' t68 N-GSM ejrei' t2046 V-FAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Eujqevw? t2112 ADV parelqw;n ajnavpese,
8
"But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward * you may eat and drink '?
ajll# t235 CONJ oujci; t3780 PRT ejrei' t2046 V-FAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM JEtoivmason tiv t5101 I-ASN deipnhvsw, kai; t2532 CONJ perizwsavmeno? diakovnei moi t3427 P-1DS e&w? t2193 CONJ favgw t5315 V-2AAS-1S kai; t2532 CONJ pivw, t4095 V-2AAS-1S kai; t2532 CONJ meta; t3326 PREP tau'ta t5023 D-APN favgesai kai; t2532 CONJ pivesai suv; t4771 P-2NS
9
"He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?
mh; t3361 PRT e~cei t2192 V-PAI-3S cavrin t5485 N-ASF tw'/ t3588 T-DSM douvlw/ t1401 N-DSM o&ti t3754 CONJ ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S ta; t3588 T-NPN diatacqevnta;
10
"So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.' "
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'?, t5210 P-2NP o&tan t3752 CONJ poihvshte pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN diatacqevnta uJmi'n, t5213 P-2DP levgete t3004 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ Dou'loi t1401 N-NPM ajcrei'oiv ejsmen, t2070 V-PXI-1P oJ; t3588 T-NSM wjfeivlomen poih'sai t4160 V-AAN pepoihvkamen.
11
While He was on the way to Jerusalem, He was passing between * Samaria and Galilee.
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM poreuvesqai t4198 V-PNN eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM dihvrceto t1330 V-INI-3S dia; t1223 PREP mevson t3319 A-ASN Samareiva? kai; t2532 CONJ Galilaiva?. t1056 N-GSF
12
As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;
kai; t2532 CONJ eijsercomevnou aujtou' t846 P-GSM ei~? t1519 PREP tina t5100 X-ASM kwvmhn t2968 N-ASF ajphvnthsan ?aujtw'/? t846 P-DSM devka t1176 N-NUI leproi; t3015 A-NPM a~ndre?, t435 N-NPM oiJ; t3588 T-NPM e~sthsan t2476 V-2AAI-3P povrrwqen,
13
and they raised their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"
kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM h\ran t142 V-AAI-3P fwnh;n t5456 N-ASF levgonte?, t3004 V-PAP-NPM #Ihsou' t2424 N-GSM ejpistavta, t1988 N-VSM ejlevhson t1653 V-AAM-2S hJma'?. t2248 P-1AP
14
When He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.
kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Poreuqevnte? t4198 V-AOP-NPM ejpideivxate eJautou;? t1438 F-3APM toi'? t3588 T-DPM iJereu'sin. t2409 N-DPM kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM uJpavgein t5217 V-PAN aujtou;? t846 P-APM ejkaqarivsqhsan.
15
Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,
eiJ'? t1519 PREP de; t1161 CONJ ejx aujtw'n, t846 P-GPM ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM o&ti t3754 CONJ ijavqh, t2390 V-API-3S uJpevstreyen t5290 V-AAI-3S meta; t3326 PREP fwnh'? megavlh? t3173 A-GSF doxavzwn to;n t3588 T-ASM qeovn, t2316 N-ASM
16
and he fell on his face at His feet, giving thanks to Him. And he was a Samaritan.
kai; t2532 CONJ e~pesen t4098 V-2AAI-3S ejpi; t1909 PREP provswpon t4383 N-ASN para; t3844 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM aujtou' t846 P-GSM eujcaristw'n aujtw'/: t846 P-DSM kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM h\n t2258 V-IXI-3S Samarivth?.
17
Then Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But the nine -where are they?
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3739 R-NSN #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujci; t3780 PRT oiJ t3588 T-NPM devka t1176 N-NUI ejkaqarivsqhsan; oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejnneva t1767 N-NUI pou'; t4226 PRT
18
"Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"
oujc t3756 PRT euJrevqhsan uJpostrevyante? t5290 V-AAP-NPM dou'nai t1325 V-2AAN dovxan tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM eij t1488 V-PXI-2S mh; t3361 PRT oJ t3739 R-ASN ajllogenh;? ouJ'to?; t3778 D-NSM
19
And He said to him, "Stand up and go; your faith has made you well."
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Anasta;? t450 V-2AAP-NSM poreuvou: t4198 V-PNM-2S hJ t3588 T-NSF pivsti? t4102 N-NSF sou t4675 P-2GS sevswkevn t4982 V-RAI-3S se. t4571 P-2AS
20
Now having been questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God is not coming with signs to be observed;
jEperwthqei;? de; t1161 CONJ uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPF Farisaivwn t5330 N-GPM povte t4219 PRT e~rcetai t2064 V-PNI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujtoi'? t846 P-DPM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujk t3756 PRT e~rcetai t2064 V-PNI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM meta; t3326 PREP parathrhvsew?,
21
nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."
oujde; t3761 ADV ejrou'sin, t2046 V-FAI-3P #Idou; t2400 V-2AAM-2S wJ'de: t5602 ADV h~, t3588 T-NSF #Ekei': t1563 ADV ijdou; t2400 V-2AAM-2S ga;r t1063 CONJ hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejnto;? t1787 ADV uJmw'n t5216 P-2GP ejstin. t2076 V-PXI-3S
22
And He said to the disciples, "The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM maqhtav?, t3101 N-APM #Eleuvsontai t2064 V-FDI-3P hJmevrai t2250 N-NPF o&te t3753 ADV ejpiqumhvsete mivan t3391 N-ASF tw'n t3588 T-GPF hJmerw'n t2250 N-GPF tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ijdei'n t1492 V-2AAN kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT o~yesqe. t3700 V-FDI-2P
23
"They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.
kai; t2532 CONJ ejrou'sin t2046 V-FAI-3P uJmi'n, t5213 P-2DP #Idou; t2400 V-2AAM-2S ejkei': t1563 ADV ?h~,? t3588 T-NSF #Idou; t2400 V-2AAM-2S wJ'de: t5602 ADV mh; t3361 PRT ajpevlqhte t565 V-2AAS-2P mhde; t3366 CONJ diwvxhte.
24
"For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.
w&sper t5618 ADV ga;r t1063 CONJ hJ t3588 T-NSF ajstraph; t796 N-NSF ajstravptousa ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF uJpo; t5259 PREP to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF uJpj t5259 PREP oujrano;n t3772 N-ASM lavmpei, t2989 V-PAI-3S ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSN ajnqrwvpou t444 N-GSM ?ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF aujtou'?. t846 P-GSM
25
"But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
prw'ton t4412 ADV de; t1161 CONJ dei' t1163 V-PQI-3S aujto;n t846 P-ASM polla; t4183 A-APN paqei'n t3958 V-2AAN kai; t2532 CONJ ajpodokimasqh'nai t593 V-APN ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF genea'? t1074 N-GSF tauvth?. t3778 D-GSF
26
"And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:
kai; t2532 CONJ kaqw;? t2531 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF Nw'e, t3575 N-PRI ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF tou' t3588 T-GSN uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSN ajnqrwvpou: t444 N-GSM
27
they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
h~sqion, t2068 V-IAI-3P e~pinon, ejgavmoun, ejgamivzonto, a~cri t891 PREP hJ'? t3739 R-GSF hJmevra? t2250 N-APF eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S Nw'e t3575 N-PRI eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF kibwtovn, t2787 N-ASF kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM kataklusmo;? t2627 N-NSM kai; t2532 CONJ ajpwvlesen t622 V-AAI-3S pavnta?. t3956 A-APM
28
"It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;
oJmoivw? t3668 ADV kaqw;? t2531 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF Lwvt: h~sqion, t2068 V-IAI-3P e~pinon, hjgovrazon, ejpwvloun, ejfuvteuon, wj/kodovmoun:
29
but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
hJ'/ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ hJmevra/ t2250 N-DSF ejxh'lqen Lw;t ajpo; t575 PREP Sodovmwn, t4670 N-GPN e~brexen pu'r t4442 N-ASN kai; t2532 CONJ qei'on ajpj t575 PREP oujranou' t3772 N-GSM kai; t2532 CONJ ajpwvlesen t622 V-AAI-3S pavnta?. t3956 A-APM
30
"It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.
kata; t2596 PREP ta; t3588 T-APN aujta; t846 P-APN e~stai t2071 V-FXI-3S hJ'/ t3588 T-NSF hJmevra/ t2250 N-DSF oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ajpokaluvptetai.
31
"On that day, the one who is on the housetop and whose goods are in the house must not go down to take them out; and likewise the one who is in the field must not turn back *.
ejn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF oJ;? t3739 R-NSM e~stai t2071 V-FXI-3S ejpi; t1909 PREP tou' t3588 T-GSM dwvmato? t1430 N-GSN kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN skeuvh t4632 N-APN aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oijkiva/, t3614 N-DSF mh; t3361 PRT katabavtw t2597 V-2AAM-3S a\rai t142 V-AAN aujtav, t846 P-APN kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ejn t1722 PREP ajgrw'/ t68 N-DSM oJmoivw? t3668 ADV mh; t3361 PRT ejpistreyavtw t1994 V-AAM-3S eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN ojpivsw. t3694 ADV
32
"Remember Lot's wife.
mnhmoneuvete t3421 V-PAI-2P th'? t3588 T-GSF gunaiko;? t1135 N-GSF Lwvt.
33
"Whoever * seeks to keep his life will lose it, and whoever * loses his life will preserve it.
oJ;? t3739 R-NSM eja;n t1437 COND zhthvsh/ th;n t3588 T-ASF yuch;n t5590 N-ASF aujtou' t846 P-GSM peripoihvsasqai ajpolevsei t622 V-FAI-3S aujthvn, t846 P-ASF oJ;? t3739 R-NSM dj t1161 CONJ a^n t302 PRT ajpolevsh/ t622 V-AAS-3S zw/ogonhvsei aujthvn. t846 P-ASF
34
"I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP tauvth/ t3778 D-DSF th'/ t3588 T-DSF nukti; t3571 N-DSF e~sontai t2071 V-FXI-3P duvo t1417 N-NUI ejpi; t1909 PREP klivnh? t2825 N-GSF mia'?, oJ t3588 T-NSM eiJ'? t1519 PREP paralhmfqhvsetai kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM e&tero? t2087 A-NSM ajfeqhvsetai: t863 V-FPI-3S
35
"There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.
e~sontai t2071 V-FXI-3P duvo t1417 N-NUI ajlhvqousai t229 V-PAP-NPF ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujtov, t846 P-ASN hJ t3588 T-NSF miva t3391 N-DSF paralhmfqhvsetai hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ eJtevra t2087 A-APN ajfeqhvsetai. t863 V-FPI-3S
37
And answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the vultures will be gathered."
kai; t2532 CONJ ajpokriqevnte? t611 V-AOP-NPM levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Pou', t4226 PRT kuvrie; t2962 N-VSM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPN &opou t3699 ADV to; t3588 T-NSN sw'ma, t4983 N-ASN ejkei' t1563 ADV kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajetoi; t105 N-NPM ejpisunacqhvsontai.