1
On one of the days while He was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders confronted Him,
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP mia'/ t3391 N-DSF tw'n t3588 T-GPF hJmerw'n t2250 N-GPF didavskonto? t1321 V-PAP-GSM aujtou' t846 P-GSM to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN kai; t2532 CONJ eujaggelizomevnou t2097 V-PMP-GSM ejpevsthsan t2186 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPM presbutevroi?, t4245 A-DPM
2
and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"
kai; t2532 CONJ ei\pan t3004 V-2AAI-3P levgonte? t3004 V-PAP-NPM pro;? t4314 PREP aujtovn, t846 P-ASM Eijpo;n t2036 V-2AAI-3P hJmi'n t2254 P-1DP ejn t1722 PREP poiva/ t4169 I-DSF ejxousiva/ tau'ta t5023 D-APN poiei'?, t4160 V-PAI-2S h^ t2228 PRT tiv? t5101 I-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM douv? t1325 V-2AAP-NSM soi t4671 P-2DS th;n t3588 T-ASF ejxousivan tauvthn. t3778 D-ASF
3
Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM #Erwthvsw t2065 V-FAI-1S uJma'? t5209 P-2AP kajgw; t2504 P-1NS lovgon, t3056 N-ASM kai; t2532 CONJ ei~patev t2036 V-2AAM-2P moi: t3427 P-1DS
4
"Was the baptism of John from heaven or from men?"
To; t3588 T-NSN bavptisma t908 N-NSN #Iwavnnou t2491 N-GSM ejx oujranou' t3772 N-GSM h\n t2258 V-IXI-3S h^ t2228 PRT ejx ajnqrwvpwn; t444 N-GPM
5
They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why * did you not believe him?'
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ sunelogivsanto t4817 V-ADI-3P pro;? t4314 PREP eJautou;? t1438 F-3APM levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ #Ea;n t1437 COND ei~pwmen, t2036 V-2AAS-1P #Ex oujranou', t3772 N-GSM ejrei', t2046 V-FAI-3S Dia; t1223 PREP tiv t5101 I-ASN oujk t3756 PRT ejpisteuvsate t4100 V-AAI-2P aujtw'/; t846 P-DSM
6
"But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ ei~pwmen, t2036 V-2AAS-1P #Ex ajnqrwvpwn, t444 N-GPM oJ t3588 T-NSM lao;? t2992 N-NSM a&pa? t537 A-NSM kataliqavsei t2642 V-FAI-3S hJma'?, t2248 P-1AP pepeismevno? t3982 V-RPP-NSM gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S #Iwavnnhn t2491 N-ASM profhvthn t4396 N-ASM ei\nai. t1511 V-PXN
7
So they answered that they did not know where it came from.
kai; t2532 CONJ ajpekrivqhsan t611 V-ADI-3P mh; t3361 PRT eijdevnai t1492 V-RAN povqen. t4159 ADV
8
And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Oujde; t3761 ADV ejgw; t1473 P-1NS levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP ejn t1722 PREP poiva/ t4169 I-DSF ejxousiva/ tau'ta t5023 D-APN poiw'. t4160 V-PAI-1S
9
And He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.
~hrxato de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM levgein t3004 V-PAN th;n t3588 T-ASF parabolh;n t3850 N-ASF tauvthn: t3778 D-ASF ~anqrwpov? t444 N-NSM ?tis? t5101 I-NSM ejfuvteusen t5452 V-AAI-3S ajmpelw'na, t290 N-ASM kai; t2532 CONJ ejxevdeto aujto;n t846 P-ASM gewrgoi'?, t1092 N-DPM kai; t2532 CONJ ajpedhvmhsen t589 V-AAI-3S crovnou? t5550 N-APM iJkanouv?. t2425 A-APM
10
"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.
kai; t2532 CONJ kairw'/ t2540 N-DSM ajpevsteilen t649 V-AAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM gewrgou;? t1092 N-APM dou'lon, t1401 N-ASM i&na t2443 CONJ ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM karpou' t2590 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajmpelw'no? t290 N-GSM dwvsousin t1325 V-FAI-3P aujtw'/: t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ gewrgoi; t1092 N-NPM ejxapevsteilan aujto;n t846 P-ASM deivrante? t1194 V-AAP-NPM kenovn. t2756 A-ASM
11
"And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.
kai; t2532 CONJ prosevqeto t4369 V-2AMI-3S e&teron t2087 A-ASM pevmyai t3992 V-AAN dou'lon: t1401 N-ASM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ kajkei'non t2548 D-ASM deivrante? t1194 V-AAP-NPM kai; t2532 CONJ ajtimavsante? t818 V-AAP-NPM ejxapevsteilan kenovn. t2756 A-ASM
12
"And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.
kai; t2532 CONJ prosevqeto t4369 V-2AMI-3S trivton t5154 A-ASM pevmyai: t3992 V-AAN oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ tou'ton t5126 D-ASM traumativsante? t5135 V-AAP-NPM ejxevbalon.
13
"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajmpelw'no?, t290 N-GSM Tiv t5101 I-ASN poihvsw; t4160 V-AAS-1S pevmyw t3992 V-FAI-1S to;n t3588 T-ASM uiJovn t5207 N-ASM mou t3450 P-1GS to;n t3588 T-ASM ajgaphtovn: t27 A-ASM i~sw? t2481 ADV tou'ton t5126 D-ASM ejntraphvsontai. t1788 V-2FPI-3P
14
"But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'
ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM oiJ t3588 T-NPM gewrgoi; t1092 N-NPM dielogivzonto t1260 V-INI-3P pro;? t4314 PREP ajllhvlou? t240 C-APM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM OuJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM klhronovmo?: t2818 N-NSM ajpokteivnwmen t615 V-PAS-1P aujtovn, t846 P-ASM i&na t2443 CONJ hJmw'n t2257 P-1GP gevnhtai t1096 V-2ADS-3S hJ t3588 T-NSF klhronomiva. t2817 N-NSF
15
"So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
kai; t2532 CONJ ejkbalovnte? t1544 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM e~xw t2192 V-PAI-1S tou' t3588 T-GSM ajmpelw'no? t290 N-GSM ajpevkteinan. t615 V-AAI-3P tiv t5101 I-ASN ou\n t3767 CONJ poihvsei t4160 V-FAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajmpelw'no?; t290 N-GSM
16
"He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
ejleuvsetai t2064 V-FDI-3S kai; t2532 CONJ ajpolevsei t622 V-FAI-3S tou;? t3588 T-APM gewrgou;? t1092 N-APM touvtou?, t5128 D-APM kai; t2532 CONJ dwvsei t1325 V-FAI-3S to;n t3588 T-ASM ajmpelw'na t290 N-ASM a~lloi?. t243 A-DPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Mh; t3361 PRT gevnoito. t1096 V-2ADO-3S
17
But Jesus looked at them and said, "What then is this that is written: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ejmblevya? t1689 V-AAP-NSM aujtoi'? t846 P-DPM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tiv t5101 I-NSN ou\n t3767 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN gegrammevnon t1125 V-RPP-NSN tou'to: t5124 D-NSN Livqon t3037 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM ajpedokivmasan t593 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM oijkodomou'nte?, t3618 V-PAP-NPM ouJ'to? t3778 D-NSM ejgenhvqh t1096 V-AOI-3S eij? t1519 PREP kefalh;n t2776 N-ASF gwniva?; t1137 N-GSF
18
"Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever * it falls, it will scatter him like dust."
pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM pesw;n t4098 V-2AAP-NSM ejpj t1909 PREP ejkei'non t1565 D-ASM to;n t3588 T-ASM livqon t3037 N-ASM sunqlasqhvsetai: t4917 V-FPI-3S ejfj t1909 PREP oJ;n t3739 R-ASM dj t1161 CONJ a^n t302 PRT pevsh/, t4098 V-2AAS-3S likmhvsei t3039 V-FAI-3S aujtovn. t846 P-ASM
19
The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them.
Kai; t2532 CONJ ejzhvthsan t2212 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM ejpibalei'n t1911 V-2AAN ejpj t1909 PREP aujto;n t846 P-ASM ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-DSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/, t5610 N-DSF kai; t2532 CONJ ejfobhvqhsan t5399 V-AOI-3P to;n t3588 T-ASM laovn: t2992 N-ASM e~gnwsan t1097 V-2AAI-3P ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM ei\pen t2036 V-2AAI-3S th;n t3588 T-ASF parabolh;n t3850 N-ASF tauvthn. t3778 D-ASF
20
So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor.
Kai; t2532 CONJ parathrhvsante? t3906 V-AAP-NPM ajpevsteilan t649 V-AAI-3P ejgkaqevtou? t1455 A-APM uJpokrinomevnou? t5271 V-PNP-APM eJautou;? t1438 F-3APM dikaivou? t1342 A-APM ei\nai, t1511 V-PXN i&na t2443 CONJ ejpilavbwntai t1949 V-2ADS-3P aujtou' t846 P-GSM lovgou, t3056 N-GSM w&ste t5620 CONJ paradou'nai t3860 V-2AAN aujto;n t846 P-ASM th'/ t3588 T-DSF ajrch'/ t746 N-DSF kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF ejxousiva/ tou' t3588 T-GSM hJgemovno?. t2232 N-GSM
21
They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial * to any, but teach the way of God in truth.
kai; t2532 CONJ ejphrwvthsan t1905 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Didavskale, t1320 N-VSM oi~damen t1492 V-RAI-1P o&ti t3754 CONJ ojrqw'? t3723 ADV levgei? t3004 V-PAI-2S kai; t2532 CONJ didavskei? t1321 V-PAI-2S kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT lambavnei? t2983 V-PAI-2S provswpon, t4383 N-ASN ajll# t235 CONJ ejpj t1909 PREP ajlhqeiva? t225 N-GSF th;n t3588 T-ASF oJdo;n t3598 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM didavskei?: t1321 V-PAI-2S
22
"Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"
e~xestin hJma'? t2248 P-1AP Kaivsari t2541 N-DSM fovron t5411 N-ASM dou'nai t1325 V-2AAN h^ t2228 PRT ou~; t3756 PRT
23
But He detected their trickery and said to them,
katanohvsa? t2657 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ aujtw'n t846 P-GPM th;n t3588 T-ASF panourgivan t3834 N-ASF ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM
24
"Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."
Deivxatev moi t3427 P-1DS dhnavrion: t1220 N-ASN tivno? t5101 I-GSM e~cei t2192 V-PAI-3S eijkovna t1504 N-ASF kai; t2532 CONJ ejpigrafhvn; t1923 N-ASF oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Kaivsaro?. t2541 N-GSM
25
And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Toivnun t5106 PRT ajpovdote t591 V-2AAM-2P ta; t3588 T-APN Kaivsaro? t2541 N-GSM Kaivsari t2541 N-DSM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
26
And they were unable * to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT i~scusan t2480 V-AAI-3P ejpilabevsqai t1949 V-2ADN aujtou' t846 P-GSM rJhvmato? t4487 N-GSN ejnantivon t1726 ADV tou' t3588 T-GSM laou', t2992 N-GSM kai; t2532 CONJ qaumavsante? t2296 V-AAP-NPM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF ajpokrivsei t612 N-DSF aujtou' t846 P-GSM ejsivghsan. t4601 V-AAI-3P
27
Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection ),
Proselqovnte? t4334 V-2AAP-NPM dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM Saddoukaivwn, t4523 N-GPM oiJ t3588 T-NPM ?ajnti?levgonte? ajnavstasin t386 N-ASF mh; t3361 PRT ei\nai, t1511 V-PXN ejphrwvthsan t1905 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM
28
and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES, having a wife, AND HE IS CHILDLESS, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.
levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Didavskale, t1320 N-VSM Mwu>sh'? t3475 N-NSM e~grayen t1125 V-AAI-3S hJmi'n, t2254 P-1DP ejavn t1437 COND tino? t5100 X-GSM ajdelfo;? t80 N-NSM ajpoqavnh/ t599 V-2AAS-3S e~cwn t2192 V-PAP-NSM gunai'ka, t1135 N-ASF kai; t2532 CONJ ouJ'to? t3778 D-NSM a~tekno? t815 A-NSM h\/, t1510 V-PXS-3S i&na t2443 CONJ lavbh/ t2983 V-2AAS-3S oJ t3588 T-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM aujtou' t846 P-GSM th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF kai; t2532 CONJ ejxanasthvsh/ spevrma t4690 N-ASN tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/ t80 N-DSM aujtou'. t846 P-GSM
29
"Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;
eJpta; t2033 N-NUI ou\n t3767 CONJ ajdelfoi; t80 N-NPM h\san: t2258 V-IXI-3P kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM prw'to? t4413 A-NSM labw;n t2983 V-2AAP-NSM gunai'ka t1135 N-ASF ajpevqanen t599 V-2AAI-3S a~tekno?: t815 A-NSM
30
and the second
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM deuvtero? t1208 A-NSM
31
and the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children.
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM trivto? t5154 A-NSM e~laben t2983 V-2AAI-3S aujthvn, t846 P-ASF wJsauvtw? t5615 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM eJpta; t2033 N-NUI ouj t3756 PRT katevlipon t2641 V-2AAI-3P tevkna t5043 N-APN kai; t2532 CONJ ajpevqanon. t599 V-2AAI-3P
32
"Finally the woman died also.
u&steron t5305 ADV kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF ajpevqanen. t599 V-2AAI-3S
33
"In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her."
hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF ou\n t3767 CONJ ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ajnastavsei t386 N-DSF tivno? t5101 I-GSM aujtw'n t846 P-GPM givnetai t1096 V-PNI-3S gunhv; t1135 N-NSF oiJ t3588 T-NPM ga;r t1063 CONJ eJpta; t2033 N-NUI e~scon t2192 V-2AAI-3P aujth;n t846 P-ASF gunai'ka. t1135 N-ASF
34
Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage,
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM OiJ t3588 T-NPM uiJoi; t5207 N-NPM tou' t3588 T-GSM aijw'no? t165 N-GSM touvtou t5127 D-GSM gamou'sin t1060 V-PAI-3P kai; t2532 CONJ gamivskontai, t1061 V-PPI-3P
35
but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ kataxiwqevnte? tou' t3588 T-GSM aijw'no? t165 N-GSM ejkeivnou t1565 D-GSM tucei'n t5177 V-2AAN kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF ajnastavsew? t386 N-GSF th'? t3588 T-GSF ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM ou~te t3777 CONJ gamou'sin t1060 V-PAI-3P ou~te t3777 CONJ gamivzontai: t1061 V-PPI-3P
36
for they cannot * even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.
oujde; t3761 ADV ga;r t1063 CONJ ajpoqanei'n t599 V-2AAN e~ti t2089 ADV duvnantai, t1410 V-PNI-3P ijsavggeloi t2465 A-NPM gavr t1063 CONJ eijsin, t1526 V-PXI-3P kai; t2532 CONJ uiJoiv t5207 N-NPM eijsin t1526 V-PXI-3P qeou', t2316 N-GSM th'? t3588 T-GSF ajnastavsew? t386 N-GSF uiJoi; t5207 N-NPM o~nte?. t5607 V-PXP-NPM
37
"But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the burning bush, where he calls the Lord THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB.
o&ti t3754 CONJ de; t1161 CONJ ejgeivrontai t1453 V-PPI-3P oiJ t3588 T-NPM nekroi; t3498 A-NPM kai; t2532 CONJ Mwu>sh'? t3475 N-NSM ejmhvnusen t3377 V-AAI-3S ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF bavtou, t942 N-GSM wJ? t5613 ADV levgei t3004 V-PAI-3S kuvrion t2962 N-ASM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM #Abraa;m t11 N-PRI kai; t2532 CONJ qeo;n t2316 N-ASM #Isaa;k t2464 N-PRI kai; t2532 CONJ qeo;n t2316 N-ASM #Iakwvb: t2384 N-PRI
38
"Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."
qeo;? t2316 N-NSM de; t1161 CONJ oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S nekrw'n t3498 A-GPM ajlla; t235 CONJ zwvntwn, t2198 V-PAP-GPM pavnte? t3956 A-NPM ga;r t1063 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM zw'sin. t2198 V-PAI-3P
39
Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."
ajpokriqevnte? t611 V-AOP-NPM dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Didavskale, t1320 N-VSM kalw'? t2573 ADV ei\pa?: t2036 V-2AAI-2S
40
For they did not have courage to question Him any longer about anything.
oujkevti t3765 ADV ga;r t1063 CONJ ejtovlmwn t5111 V-IAI-3P ejperwta'n t1905 V-PAN aujto;n t846 P-ASM oujdevn. t3762 A-ASN
41
Then He said to them, "How is it that they say the Christ is David's son?
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Pw'? t4459 ADV levgousin t3004 V-PAI-3P to;n t3588 T-ASM Xristo;n t5547 N-ASM ei\nai t1511 V-PXN Daui;d t1138 N-PRI uiJovn; t5207 N-ASM
42
"For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND,
aujto;? t846 P-NSM ga;r t1063 CONJ Daui;d t1138 N-PRI levgei t3004 V-PAI-3S ejn t1722 PREP bivblw/ t976 N-DSF yalmw'n, t5568 N-GPM Ei\pen t2036 V-2AAI-3S kuvrio? t2962 N-NSM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM mou, t3450 P-1GS Kavqou t2521 V-PNM-2S ejk t1537 PREP dexiw'n mou t3450 P-1GS
43
UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'
e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT qw' t5087 V-2AAS-1S tou;? t3588 T-APM ejcqrouv? t2190 A-APM sou t4675 P-2GS uJpopovdion t5286 N-ASN tw'n t3588 T-GPM podw'n t4228 N-GPM sou. t4675 P-2GS
44
"Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"
Daui;d t1138 N-PRI ou\n t3767 CONJ kuvrion t2962 N-ASM aujto;n t846 P-ASM kalei', t2564 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ pw'? t4459 ADV aujtou' t846 P-GSM uiJov? t5207 N-NSM ejstin; t2076 V-PXI-3S
45
And while all the people were listening, He said to the disciples,
jAkouvonto? t191 V-PAP-GSM de; t1161 CONJ panto;? t3956 A-GSM tou' t3588 T-GSM laou' t2992 N-GSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM ?aujtou'?, t846 P-GSM
46
"Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,
Prosevcete t4337 V-PAM-2P ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM tw'n t3588 T-GPM qelovntwn t2309 V-PAP-GPM peripatei'n t4043 V-PAN ejn t1722 PREP stolai'? t4749 N-DPF kai; t2532 CONJ filouvntwn t5368 V-PAP-GPM ajspasmou;? t783 N-APM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ajgorai'? t58 N-DPF kai; t2532 CONJ prwtokaqedriva? t4410 N-APF ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF sunagwgai'? t4864 N-DPF kai; t2532 CONJ prwtoklisiva? t4411 N-APF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN deivpnoi?, t1173 N-DPN
47
who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."
oiJ; t3739 R-NPM katesqivousin t2719 V-PAI-3P ta;? t3588 T-APF oijkiva? t3614 N-APF tw'n t3588 T-GPF chrw'n t5503 N-GPF kai; t2532 CONJ profavsei t4392 N-DSF makra; t3117 A-APN proseuvcontai: t4336 V-PNI-3P ouJ'toi t3778 D-NPM lhvmyontai t2983 V-FDI-3P perissovteron t4053 A-ASN krivma. t2917 N-ASN