Interlinear Bible - Numbers 32

Change Translation

Loading...
1 Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an exceedingly large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,
d'gt01410 -yen.bil.w !eb.Wa.rt07205 yen.bil h'y'h b;rt07227 h,n.qim.Wt04735 ? #,r,at0776 -t,a.w rez.[;yt03270 #,r,at0776 -t,a .Wa.riY;w d{a.mt03966 ~.Wc'[ ? h,n.qimt04735 ~w{q.mt04725 ~w{q'M;ht04725 heNih.w d'[.liGt01568
2 the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,
.Wr.ma{Y;wt0559 !eb.Wa.rt07205 yen.b.W d'gt01410 -yen.b .Wa{b'Y;wt0935 ? yeayif.nt05387 -l,a.w !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 -l,a.w h,v{mt04872 -l,a ? r{maelt0559 h'de['ht05712
3 "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,
!w{B.v,x.wt02809 h'r.min.wt05247 rez.[;y.wt03270 !{byid.wt01769 tw{r'j][t05852 ? !{[.b.Wt01194 w{b.n.Wt05015 ~'b.f.Wt07643 hel'[.l,a.wt0500
4 the land which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock."
lea'r.fIyt03478 t;d][ yen.pilt06440 h'wh.yt03068 h'Kiht05221 r,v]a #,r'a'ht0776 ? h,n.qimt04735 '$y,d'b][;l.wt05650 awih h,n.qimt04735 #,r,at0776
5 They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."
!;TUy '$y,nye[.B !ex .Wna'c'mt04672 -mia .Wr.ma{Y;wt0559 ? .Wnerib][;Tt05674 -l;a h'ZUx]a;lt0272 '$y,d'b][;lt05650 ta{Z;h #,r'a'ht0776 -t,a ? !eD.r;Y;ht03383 -t,a
6 But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?
!eb.Wa.rt07205 yen.bil.w d'gt01410 -yen.bil h,v{mt04872 r,ma{Y;wt0559 ? h{p .Wb.veTt01121 ~,T;a.w h'm'x.liM;lt04421 .Wa{b'yt0935 ~,kyex;a;ht0251
7 "Now why are you discouraging * the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
r{b][emt05674 lea'r.fIyt03478 yen.B belt03820 -t,a !.Wa.Wn.tt05106 h'M'l.w ? h'wh.yt03068 ~,h'l !;t'n -r,v]a #,r'a'ht0776 -l,a
8 "This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
;[en.r;Bt06947 ved'Qim ~'t{a yix.l'v.Bt07971 ~,kyet{b]at01 .Wf'[ h{K ? #,r'a'ht0776 -t,a tw{a.ril
9 "For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged * the sons of Israel so that they did not go into the land which the LORD had given them.
#,r'a'ht0776 -t,a .Wa.riY;wt03478 lw{K.v,at0812 l;x;nt05158 -d;[ .Wl][;Y;w ? a{b -yiT.lib.lt03820 lea'r.fIy yen.B bel -t,a .Wayin'Y;w ? h'wh.yt03068 ~,h'l !;t'n -r,v]a #,r'a'ht0776 -l,a
10 "So the LORD'S anger burned in that day, and He swore, saying,
r{maelt0559 [;b'ViY;wt07650 a.Wh;ht03068 ~w{Y;Bt03117 h'wh.y @;at0639 -r;xiY;w
11 'None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully,
!,Bim ~Iy;r.ciMimt04714 ~yil{['h ~yiv'n]a'h .Wa.rIy -mia ? yiT.[;B.vint07650 r,v]a h'm'd]a'ht0127 tea h'l.[;m'wt04605 h'n'vt08141 ~yir.f,[ ? .Wa.limt04390 -a{l yiK b{q][;y.l.Wt03290 q'x.cIy.lt03327 ~'h'r.b;a.lt085 ? y'r]x;at0310
12 except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the LORD fully.'
;[Uvw{hyiwt03091 yiZin.Q;ht07074 h,NUp.yt03312 -n,B bel'Kt03612 yiT.liB ? h'wh.yt03068 yer]x;at0310 .Wa.limt04390 yiK !.Wn -niB
13 "So the LORD'S anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the LORD was destroyed.
r'B.diM;Bt04057 ~e[in.y;w lea'r.fIy.Bt03478 h'wh.yt03068 @;at0639 -r;xiY;w ? h,f{['ht06213 rw{D;ht01755 -l'K ~{T -d;[ h'n'vt08141 ~yi['B.r;at0705 ? h'wh.yt03068 yenye[.B [;r'ht07451
14 "Now behold, you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the LORD against Israel.
~yiv'n]at0582 t.WB.r;Tt08635 ~,kyet{b]a<01'> t;x;T ~,T.m;q heNih.w ? h'wh.yt03068 -p;a !w{r]xt02740 l;[ dw{[ tw{P.sil ~yia'J;xt02400 ? lea'r.fIyt03478 -l,a
15 "For if you turn away from following Him, He will once * more * abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people."
w{xyiN;h.l dw{[ @;s'y.wt03254 wy'r]x;aemt0310 !Ub.Wv.tt07725 yiK ? h,Z;h ~'['ht05971 -l'k.l ~,T;xiv.wt07843 r'B.diM;Bt04057
16 Then they came near to him and said, "We will build here sheepfolds * for our livestock and cities for our little ones;
h,n.bint01129 !a{c t{r.diGt01448 .Wr.ma{Y;wt0559 wy'lea .Wv.GiY;w ? .WneP;j.l ~yir'[.w h{P .Wnen.qim.l
17 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until * * we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because * of the inhabitants of the land.
lea'r.fIyt03478 yen.B yen.pilt06440 ~yivUx #el'xent02502 .Wn.x;n]a;wt0587 ? b;v'y.wt03427 ~'mw{q.mt04725 -l,a ~Un{ayib]h -mia r,v]a d;[ ? #,r'a'ht0776 yeb.v{yt03427 yen.Pim r'c.biM;ht04013 yer'[.B .WneP;j
18 "We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.
yen.B lex;n.tiht05157 d;[ .WnyeT'Bt01004 -l,a b.Wv'nt07725 a{l ? w{t'l]x;nt05159 vyiat0376 lea'r.fIyt03478
19 "For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east."
h'a.l'h'wt01973 !eD.r;Y;lt03383 r,be[emt05676 ~'Tia l;x.nint05157 a{l yiK ? !eD.r;Y;ht03383 r,be[emt05676 .Wnyelea .Wnet'l]x;n h'a'b yiK ? h'x'r.zimt04217
20 So Moses said to them, "If you will do this, if you will arm yourselves before the LORD for the war,
r'b'D;ht01697 -t,a !.Wf][;T -mia h,v{mt04872 ~,hyel]a r,ma{Y;wt0559 ? h'm'x.liM;lt04421 h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ].Wc.l'xeT -mia h,Z;h
21 and all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from before Him,
yen.pilt06440 !eD.r;Y;ht03383 -t,a #.Wl'x -l'K ~,k'l r;b'[.wt05674 ? wy'n'Pimt06440 wy'b.y{at0341 -t,a w{vyirw{h d;[ h'wh.yt03068
22 and the land is subdued before the LORD, then afterward you shall return and be free of obligation toward the LORD and toward Israel, and this land shall be yours for a possession before the LORD.
.WbUv'Tt07725 r;x;a.wt0310 h'wh.yt03068 yen.pilt06440 #,r'a'ht0776 h'v.B.kin.wt03533 ? h't.y'h.w lea'r.fiYim.Wt03478 h'wh.yemt03068 ~yiYiq.nt05355 ~,tyIy.hiw ? h'wh.y yen.pilt06440 h'ZUx]a;lt0272 ~,k'l ta{Z;h #,r'a'ht0776
23 "But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.
h'why;lt03068 ~,ta'j]xt02398 heNih !eK !.Wf][;t a{l -mia.w ? ~,k.t,a a'c.miTt04672 r,v]a ~,k.ta;J;x .W[.d.W
24 "Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised * *."
~,k]a;n{c.lt06792 t{red.g.Wt01448 ~,k.P;j.l ~yir'[t05892 ~,k'l -.Wn.B ? .Wf][;T ~,kyiPim aec{Y;h.wt03318
25 The sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, "Your servants will do just as my lord commands.
h,v{mt04872 -l,a !eb.Wa.rt07205 yen.b.W d'gt01410 -yen.B r,ma{Y;wt0559 ? h/W;c.mt06680 yin{d]a r,v]a;K .Wf][;y '$y,d'b][t05650 r{maelt0559
26 "Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;
~'v -.Wy.hIy .WneT.m,h.B -l'k.w .Wnen.qim .Wnyev'n .WneP;j ? d'[.liG;ht01568 yer'[.B
27 while your servants, everyone who is armed for war, will cross over in the presence of the LORD to battle, just as my lord says."
yen.pilt06440 a'b'ct06635 #.Wl]x -l'K .Wr.b;[;yt05674 '$y,d'b][;wt05650 ? reb{Dt01696 yin{d]a r,v]a;K h'm'x.liM;lt04421 h'wh.yt03068
28 So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' households of the tribes of the sons of Israel.
tea.w !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 tea h,v{mt04872 ~,h'l w;c.y;w ? tw{J;M;h tw{b]at01121 yeva'rt07218 -t,a.w !.Wn -niB ;[Uvw{h.yt03091 ? lea'r.fIyt03478 yen.bil
29 Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, will cross with you over the Jordan in the presence of the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;
d'gt01410 -yen.b .Wr.b;[;yt05674 -mia ~,hel]a h,v{mt04872 r,ma{Y;wt0559 ? #.Wl'x -l'K !eD.r;Y;ht03383 -t,a ~,k.Tia !eb.Wa.rt07205 -yen.b.W ? ~,kyen.pilt06440 #,r'a'ht0776 h'v.B.kin.wt03533 h'wh.yt03068 yen.pilt06440 h'm'x.liM;lt04421 ? h'ZUx]a;lt0272 d'[.liG;ht01568 #,r,at0776 -t,a ~,h'l ~,T;t.n.W
30 but if they will not cross over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan."
.Wz]xa{n.wt0270 ~,k.Tia ~yic.Wl]x .Wr.b;[;yt05674 a{l -mia.w ? !;['n.Kt03667 #,r,a.Bt0776 ]m,k.k{t.b
31 The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
tea r{maelt0559 !eb.Wa.rt07205 yen.b.W d'gt01410 -yen.b .Wn][;Y;wt06030 ? h,f][;n !eK '$y,d'b][t05650 -l,a h'wh.yt03068 r,BiDt01696 r,v]a
32 "We ourselves will cross over armed in the presence of the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across * the Jordan."
#,r,at0776 h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ~yic.Wl]x r{b][;nt05674 .Wn.x;nt05168 ? !eD.r;Y;lt03383 r,be[emt05676 .Wnet'l]x;n t;ZUx]at0272 .Wn'Tia.w !;['n.Kt03667
33 So Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe * of Joseph's son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.
!eb.Wa.rt07205 yen.bil.wt01367 d'gt01410 -yen.bil h,v{mt04872 ~,h'l !eTiY;wt05414 ? t,k,l.m;mt04467 -t,a @esw{yt03130 -n,b h,V;n.mt04519 j,bevt07626 yic]x;l.wt02677 ? .$,l,mt04428 gw{[t05747 t,k,l.m;mt04467 -t,a.w yir{m/a'ht0567 .$,l,mt04428 !{xyist05511 ? #,r'a'ht0776 yer'[t05892 t{lUb.giB 'hy,r'[.l #,r'a'ht0776 !'v'B;h ? byib's
34 The sons of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,
t{r'j][t05852 -t,a.w !{byiDt01769 -t,a d'gt01410 -yen.b .Wn.biY;w ? re[{r][t06177 tea.w
35 and Atroth-shophan and Jazer and Jogbehah,
h'h\B.g'y.wt03011 rez.[;yt03270 -t,a.w !'pw{v t{r.j;[ -t,a.w
36 and Beth-nimrah and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.
yer'[t05892 !'r'h tyeB -t,a.w h'r.min tyeB -t,a.w ? !a{c t{r.dig.wt01448 r'c.bimt04013
37 The sons of Reuben built Heshbon and Elealeh and Kiriathaim,
ael'[.l,at0500 -t,a.w !w{B.v,xt01121 -t,a .Wn'B !eb.Wa.rt07205 yen.b.W ? ~Iy't'y.riqt07156 tea.w
38 and Nebo and Baal-meon -their names being changed -and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
~evt08034 t{B;s.Wm(their !w{[.m l;[;B -t,a.w) w{b.nt05015 -t,a.w ? tw{m.v -t,a t{mev.b .Wa.r.qiY;wt07121 h'm.bif -t,a.w ? .Wn'B r,v]a ~yir'[,ht05892
39 The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
'hUd.K.liY;wt03920 h'd'[.liGt01568 h,V;n.mt04519 -n,B ryik'mt04353 yen.B .Wk.leY;w ? H'B -r,v]a yir{m/a'ht0567 -t,a v,rw{Y;w
40 So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.
h,V;n.mt04519 -n,B ryik'm.lt04353 d'[.liG;ht01568 -t,a h,v{mt04872 !eTiY;wt05414 ? H'B b,veY;wt03427
41 Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.
~,hyet{.W;x -t,a d{K.liY;wt03920 .$;l'ht01980 h,V;n.mt04519 -n,B ryia'y.wt02971 ? ryia'y t{.W;x !,h.t,a a'r.qiY;wt07121
42 Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after his own name.
'hy,t{n.B -t,a.w t'n.qt07079 -t,a d{K.liY;wt03920 .$;l'ht01980 x;b{n.wt05025 ? w{m.viB x;b{nt05025 h'l a'r.qiY;wt07121
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org