Compare Translations for Isaiah 32:10

10 In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the vintage will fail and the harvest will not come.
10 In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come.
10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
10 In just a little over a year from now, you'll be shaken out of your lazy lives. The grape harvest will fail, and there'll be no fruit on the trees.
10 Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come.
10 In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
10 In a year and some days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come.
10 In a short time—just a little more than a year— you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place.
10 In little more than a year you will shudder, you complacent ones; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
10 For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
10 In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes.
10 In a little over a year, the carefree will shudder, because the grape harvest will fail; the vintage won't arrive.
10 In a little over a year, the carefree will shudder, because the grape harvest will fail; the vintage won't arrive.
10 In a year and a few days more, you overconfident women will shudder, because the vintage will fail, the harvest will not come.
10 In a year and [some] days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
10 You may be satisfied now, but this time next year you will be in despair because there will be no grapes for you to gather.
10 You may be satisfied now, but this time next year you will be in despair because there will be no grapes for you to gather.
10 In a little less than a year you overconfident women will tremble, because the grape harvest will fail and no fruit will be brought in [from the fields].
10 For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, and the harvest shall not come in.
10 Many days and years shall ye be troubled , ye careless women : for the vintage shall fail , the gathering shall not come .
10 {In a year} you will tremble, carefree ones, for [the] vintage will come to an end; [the] harvest will not come.
10 You women feel safe now, but after one year you will be afraid. There will be no grape harvest and no summer fruit to gather.
10 You feel secure now. But in a little over a year you will tremble with fear. The grape harvest will fail. There won't be any fruit.
10 In little more than a year you will shudder, you complacent ones; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
10 For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more.
10 In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
10 In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
10 post dies et annum et vos conturbabimini confidentes consummata est enim vindemia collectio ultra non veniet
10 post dies et annum et vos conturbabimini confidentes consummata est enim vindemia collectio ultra non veniet
10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
10 For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
10 For why after days and a year, and ye that trust shall be troubled; for why [the] vintage is ended, (the) gathering shall no more come (there shall be no more grapes to gather in).
10 Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.

Isaiah 32:10 Commentaries