Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 124:4

Listen to Psalm 124:4
4 Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente

Images for Psalm 124:4

Psalm 124:4 Meaning and Commentary

Psalms 124:4

Then the waters had overwhelmed us
People, comparable to waters for their multitude, Strength, force, and impetuosity; which bear down all before them, and against which there is no standing; which, like the waters of the flood, overflow and destroy all they pass over. These are the floods of ungodly men, which are very destructive and terrible; see ( Revelation 17:15 ) ( Isaiah 8:7 Isaiah 8:8 ) ( Psalms 18:4 ) ; together with all those reproaches, afflictions, and persecutions, which come along with them; which the presence of God only can bear up his people under, and carry them through, ( Song of Solomon 8:7 ) ( Psalms 69:1 Psalms 69:2 ) ( Isaiah 43:2 ) ;

the stream had gone over our soul;
and so deprived them of life; the whole force of the enemy; which, like a stream, flows in with great strength and rapidity, when a breach is made and spreads itself, Arama interprets it of the stream of the Egyptians, and restrains it to them, their armies and forces; but it rather designs others, and the enemies of God's people in general, which threaten their ruin, even their very souls and lives: it may be applied to the stream of corruptions, the flood of temptation and flow of persecutions, such as the flood the dragon cast out of his mouth after the woman; which, were it not for divine grace and assistance, would destroy the saints, who have no might against this great force, ( 2 Chronicles 20:12 ) ( Isaiah 59:19 ) ( Revelation 12:16 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 124:4 In-Context

2 Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres
3 vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor contra nosotros
4 Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente
5 hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias
6 Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in