Compare Translations for Job 39:24

24 He charges ahead with trembling rage; he cannot stand still at the trumpet's sound.
24 With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
24 He quivers with excitement, and at the trumpet blast races off at a gallop.
24 "With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.
24 In frenzied excitement it eats up the ground; it cannot stand still when the trumpet sounds.
24 He devours the distance with fierceness and rage; Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded.
24 It paws the ground fiercely and rushes forward into battle when the ram’s horn blows.
24 With fierceness and rage it swallows the ground; it cannot stand still at the sound of the trumpet.
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
24 Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;
24 Con ímpetu y furor corre sobre la tierra; y no se está quieto al sonido de la trompeta.
24 Excitedly, trembling, he swallows the ground; can't stand still at a trumpet's blast.
24 Excitedly, trembling, he swallows the ground; can't stand still at a trumpet's blast.
24 Frenzied and eager, it devours the ground, scarcely believing the shofar has sounded.
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:
24 Trembling with excitement, the horses race ahead; when the trumpet blows, they can't stand still.
24 Trembling with excitement, the horses race ahead; when the trumpet blows, they can't stand still.
24 Anxious and excited, the horse eats up the ground and doesn't trust the sound of the ram's horn.
24 He eats up the ground with fierceness and rage, Neither does he stand still at the sound of the shofar.
24 y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido del shofar
24 He swallows the ground with fierceness and rage; the sound of the shofar does not trouble him;
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
24 With roar and rage {it races over the ground}, and it cannot stand still at [the] sound of [the] horn.
24 Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette.
24 and he will not believe until the trumpet sounds.
24 With great excitement, the horse races over the ground; and it cannot stand still when it hears the trumpet.
24 They are so stirred up that they eat up the ground. They can't stand still when trumpets are blown.
24 With fierceness and rage it swallows the ground; it cannot stand still at the sound of the trumpet.
24 Patea el suelo con furia
y se lanza a la batalla cuando suena el cuerno de carnero.
24 En frenética carrera devora las distancias;al toque de trompeta no es posible refrenarlo.
24 De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il va à la rencontre de l'homme armé;
24 Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.
24 With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.
24 With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.
24 (39-27) Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
24 y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido de la trompeta;
24 Het graaft in den grond, en het is vrolijk in zijn kracht; en trekt uit, den geharnaste tegemoet.
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage, neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage, neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that [it is] the sound of the trumpet.
24 He eats up the ground with fierceness and rage, Neither does he stand still at the sound of the trumpet.
24 He is hot, or fervent, and gnasheth, and swalloweth the earth; and he areckoneth not that the cry of the trump soundeth (and he cannot be held when the cry of the trumpet soundeth).
24 With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.

Job 39:24 Commentaries