The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 41:2
Compare Translations for Job 41:2
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 41:1
NEXT
Job 41:3
Holman Christian Standard Bible
2
Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
Read Job (CSB)
English Standard Version
2
Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook?
Read Job (ESV)
King James Version
2
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Read Job (KJV)
The Message Bible
2
Can you lasso him with a rope, or snag him with an anchor?
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
2
"Can you put a rope in his nose Or pierce his jaw with a hook?
Read Job (NAS)
New International Version
2
Can you put a cord through its nose or pierce its jaw with a hook?
Read Job (NIV)
New King James Version
2
Can you put a reed through his nose, Or pierce his jaw with a hook?
Read Job (NKJV)
New Living Translation
2
Can you tie it with a rope through the nose or pierce its jaw with a spike?
Read Job (NLT)
New Revised Standard
2
Can you put a rope in its nose, or pierce its jaw with a hook?
Read Job (NRS)
American Standard Version
2
Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
2
Will you put a cord into his nose, or take him away with a cord round his tongue?
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
2
¿Pondrás una soga en su nariz, o perforarás su quijada con gancho?
Read Job (BLA)
Common English Bible
2
Can you put a cord through his nose, pierce his jaw with a barb?
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
2
Can you put a cord through his nose, pierce his jaw with a barb?
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
2
Can you put a ring in his nose or pierce his jaw with a barb?
Read Job (CJB)
The Darby Translation
2
Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?
Read Job (DBY)
Good News Translation
2
Can you put a rope through his snout or put a hook through his jaws?
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
2
Can you put a rope through his snout or put a hook through his jaws?
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
2
Can you put a ring through its nose or pierce its jaw with a hook?
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
2
Can you put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
2
¿Pondrás tú garfio en sus narices, y horadarás con espinas su quijada
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
2
Canst thou put a hook into his nose or bore his jaw through with a thorn?
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
2
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
2
Can you put a rope in its nose? Or can you pierce its jawbone with a hook?
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
2
Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
2
Or who will resist me, and abide, since the whole under heaven is mine?
Read Job (LXX)
New Century Version
2
Can you put a cord through its nose or a hook in its jaw?
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
2
Can you put a rope through its nose? Can you stick a hook through its jaw?
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
2
Can you put a rope in its nose, or pierce its jaw with a hook?
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
2
¿Puedes atar su nariz con una cuerda
o atravesar su boca con una estaca?
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
2
¿Puedes ponerle un cordel en la nariz,o perforarle la quijada con un gancho?
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
2
Qui m'a fait des avances, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
2
(40-21) Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
2
Can you put a rope in his nose, or pierce his jaw with a hook?
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
2
Can you put a rope in his nose, or pierce his jaw with a hook?
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
2
¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada?
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
2
¿Pondrás tú garfio en sus narices, y horadarás con espinas su quijada?
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
2
Wie heeft Mij voorgekomen, dat Ik hem zou vergelden? Wat onder den gansen hemel is, is het Mijne.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
2
Canst thou put a hook into his nose, or bore his jaw through with a thorn?
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
2
Canst thou put a hook into his nose, or bore his jaw through with a thorn?
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
2
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
2
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
Read Job (VULA)
The Webster Bible
2
Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Read Job (WBT)
World English Bible
2
Can you put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
Read Job (WEB)
Wycliffe
2
Whether thou shalt put a ring in his nostrils, either shalt pierce his cheek[bone] with an hook? (Shalt thou put a ring in his nostrils, or pierce his cheekbone with a hook?)
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
2
Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 41:1
NEXT
Job 41:3
Job 41:2 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS