Compare Translations for Job 5:3

3 I have seen a fool taking root, but I immediately pronounced a curse on his home.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 I've seen it myself - seen fools putting down roots, and then, suddenly, their houses are cursed.
3 "I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately.
3 I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
3 I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his dwelling place.
3 I have seen that fools may be successful for the moment, but then comes sudden disaster.
3 I have seen fools taking root, but suddenly I cursed their dwelling.
3 I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
3 Yo he visto al insensato echar raíces, y al instante maldije su morada.
3 I've seen the foolish take root and promptly curse their house.
3 I've seen the foolish take root and promptly curse their house.
3 I watch as a fool establishes roots, but I curse his home with sudden [destruction] -
3 I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen fools who looked secure, but I called down a sudden curse on their homes.
3 I have seen fools who looked secure, but I called down a sudden curse on their homes.
3 I have seen a stubborn fool take root, but I quickly cursed his house.
3 I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his habitation.
3 Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación
3 I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.
3 I have seen the foolish taking root : but suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen a fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
3 J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
3 And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
3 I have seen a fool succeed, but I cursed his home immediately.
3 I saw that foolish people were having success. But suddenly a curse came down on their houses.
3 I have seen fools taking root, but suddenly I cursed their dwelling.
3 He visto a los necios triunfar momentáneamente en la vida,
pero después llega la calamidad repentina.
3 Yo mismo he visto al necio echar raíces,pero de pronto su casa fue maldecida.
3 J'ai vu l'insensé étendant ses racines, mais soudain j'ai maudit sa demeure.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
3 Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación.
3 Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
3 Ik heb gezien een dwaas wortelende; doch terstond vervloekte ik zijn woning.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
3 ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his habitation.
3 I saw a fool with [a] steadfast root, and I cursed his fairness anon (and at once I cursed his dwelling place).
3 I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,

Job 5:3 Commentaries