Compare Translations for Joel 2:18

18 Then the Lord became jealous for His land and spared His people.
18 Then the LORD became jealous for his land and had pity on his people.
18 Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
18 At that, God went into action to get his land back. He took pity on his people.
18 Then the LORD will be zealous for His land And will have pity on His people.
18 Then the LORD was jealous for his land and took pity on his people.
18 Then the Lord will be zealous for His land, And pity His people.
18 Then the LORD will pity his people and jealously guard the honor of his land.
18 Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
18 Então o Senhor teve zelo da sua terra, e se compadeceu do seu povo.
18 Then was Jehovah jealous for his land, and had pity on his people.
18 Then the Lord had a care for the honour of his land and had pity on his people.
18 Entonces el SEÑOR se llenará de celo por su tierra, y tendrá piedad de su pueblo.
18 Then the LORD became passionate about this land, and had pity on his people.
18 Then the LORD became passionate about this land, and had pity on his people.
18 Then ADONAI will become jealous for his land and have pity on his people.
18 Then Jehovah will be jealous for his land, and will have pity on his people.
18 Dann eifert Jehova für sein Land, und er hat Mitleid mit seinem Volke.
18 Then the Lord showed concern for his land; he had mercy on his people.
18 Then the Lord showed concern for his land; he had mercy on his people.
18 Then the LORD became concerned about his land, and he had pity on his people.
18 Then the LORD was jealous for his land, And had pity on his people.
18 Y el SEÑOR, celará su tierra, y perdonará a su pueblo
18 Then the LORD will be jealous for his earth and forgive his people.
18 Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
18 Then Yahweh became jealous for his land and took pity on his people.
18 L'Eternel est ému de jalousie pour son pays, Et il épargne son peuple.
18 So wird der HERR um sein Land eifern und sein Volk verschonen.
18 But the Lord was jealous of his land, and spared his people.
18 Then the Lord became concerned about his land and felt sorry for his people.
18 Then the LORD will show concern for his land. He will take pity on his people.
18 Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
18 El Señor
promete restauración
Entonces el Señor
se compadecerá de su pueblo
y guardará celosamente el honor de su tierra.
18 Entonces el SEÑOR mostró amor por su tierray perdonó a su pueblo.
18 Então o SENHOR mostrou zelo por sua terrae teve piedade do seu povo.
18 L'Éternel a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers son peuple.
18 The Lord hath been zealous for his land, and hath spared his people.
18 Then the LORD became jealous for his land, and had pity on his people.
18 Then the LORD became jealous for his land, and had pity on his people.
18 Y Jehová celará su tierra, y perdonará su pueblo.
18 Y el SEÑOR, celará su tierra, y perdonará a su pueblo.
18 Zo zal de HEERE ijveren over Zijn land, en Hij zal Zijn volk verschonen.
18 Then will the LORD be jealous for His land, and pity His people.
18 Then will the LORD be jealous for His land, and pity His people.
18 zelatus est Dominus terram suam et pepercit populo suo
18 zelatus est Dominus terram suam et pepercit populo suo
18 Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
18 Then Yahweh was jealous for his land, And had pity on his people.
18 The Lord loved jealously his land, and spared his people. (And then the Lord jealously, or zealously, loved his land, and spared his people.)
18 And let Jehovah be zealous for His land, And have pity on His people.

Joel 2:18 Commentaries