The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
John
John 6:62
Compare Translations for John 6:62
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
John 6:61
NEXT
John 6:63
Holman Christian Standard Bible
62
Then what if you were to observe the Son of Man ascending to where He was before?
Read John (CSB)
English Standard Version
62
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?
Read John (ESV)
King James Version
62
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
Read John (KJV)
The Message Bible
62
What would happen if you saw the Son of Man ascending to where he came from?
Read John (MSG)
New American Standard Bible
62
"What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?
Read John (NAS)
New International Version
62
Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before!
Read John (NIV)
New King James Version
62
What then if you should see the Son of Man ascend where He was before?
Read John (NKJV)
New Living Translation
62
Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again?
Read John (NLT)
New Revised Standard
62
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?
Read John (NRS)
American Standard Version
62
[What] then if ye should behold the Son of man ascending where he was before?
Read John (ASV)
The Bible in Basic English
62
What then will you say if you see the Son of man going up to where he was before?
Read John (BBE)
Common English Bible
62
What if you were to see the Human One going up where he was before?
Read John (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
62
What if you were to see the Human One going up where he was before?
Read John (CEBA)
The Complete Jewish Bible
62
Suppose you were to see the Son of Man going back up to where he was before?
Read John (CJB)
The Darby Translation
62
If then ye see the Son of man ascending up where he was before?
Read John (DBY)
Good News Translation
62
Suppose, then, that you should see the Son of Man go back up to the place where he was before?
Read John (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
62
Suppose, then, that you should see the Son of Man go back up to the place where he was before?
Read John (GNTA)
GOD'S WORD Translation
62
What if you see the Son of Man go where he was before?
Read John (GW)
Hebrew Names Version
62
What if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
Read John (HNV)
Jubilee Bible 2000
62
What
if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
Read John (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
62
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
Read John (KJVA)
Lexham English Bible
62
Then [what] if you see the Son of Man ascending where he was before?
Read John (LEB)
New Century Version
62
Then will it also bother you to see the Son of Man going back to the place where he came from?
Read John (NCV)
New International Reader's Version
62
What if you see the Son of Man go up to where he was before?
Read John (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
62
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?
Read John (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
62
(6-63) If then you shall see the Son of man ascend up where he was before?
Read John (RHE)
Revised Standard Version
62
Then what if you were to see the Son of man ascending where he was before?
Read John (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
62
Then what if you were to see the Son of man ascending where he was before?
Read John (RSVA)
SBL Greek New Testament
62
ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον;
Read John (SBLG)
Third Millennium Bible
62
What if ye shall see the Son of Man ascend up where He was before?
Read John (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
62
What if ye shall see the Son of Man ascend up where He was before?
Read John (TMBA)
Tyndale
62
What and yf ye shall se the sonne of man ascede vp where he was before?
Read John (TYN)
The Latin Vulgate
62
sciens autem Iesus apud semet ipsum quia murmurarent de hoc discipuli eius dixit eis hoc vos scandalizat
Read John (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
62
sciens autem Iesus apud semet ipsum quia murmurarent de hoc discipuli eius dixit eis hoc vos scandalizat
Read John (VULA)
The Webster Bible
62
[What] if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
Read John (WBT)
World English Bible
62
What if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
Read John (WEB)
Weymouth New Testament
62
"Does this seem incredible to you? What then if you were to see the Son of Man ascending again where He was before?
Read John (WNT)
Wycliffe
62
Therefore if ye [shall] see man's Son ascending [up], where he was before?
Read John (WYC)
Young's Literal Translation
62
if then ye may behold the Son of Man going up where he was before?
Read John (YLT)
PREVIOUS
John 6:61
NEXT
John 6:63
John 6:62 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS