1
Jerubbaal (that is, Gideon) and everyone who was with him, got up early and camped beside the spring of Harod. The camp of Midian was north of them, below the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of Harod. And the camp of Midian was north of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Jerub-Baal (Gideon) got up early the next morning, all his troops right there with him. They set up camp at Harod's Spring. The camp of Midian was in the plain, north of them near the Hill of Moreh.
1
Then Jerubbaal (that is, Gideon ) and all the people who were with him, rose early and camped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.
1
Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod. The camp of Midian was north of them in the valley near the hill of Moreh.
1
Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the well of Harod, so that the camp of the Midianites was on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.
1
So Jerub-baal (that is, Gideon) and his army got up early and went as far as the spring of Harod. The armies of Midian were camped north of them in the valley near the hill of Moreh.
1
Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the troops that were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was north of them, below the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all the people with him, got up early and put up their tents by the side of the water-spring of Harod; the tents of Midian were on the north side of him, under the hill of Moreh in the valley.
1
Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all of the people with him rose early and set up camp beside the Harod spring; Midian's camp was north of theirs, in the valley by the Moreh hill.
1
Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all of the people with him rose early and set up camp beside the Harod spring; Midian's camp was north of theirs, in the valley by the Moreh hill.
1
Then Yeruba'al, that is, Gid'on, and all the people with him, got up early and set up camp by 'Ein-Harod; the camp of Midyan was north of them, by Giv'at-Moreh, in the valley.
1
And Jerubbaal, who is Gideon, arose early, and all the people that were with him, and they encamped beside the spring Harod; and he had the camp of Midian on the north by the hill of Moreh in the valley.
1
Jerubbaal (that is, Gideon) and all the troops with him got up early and camped above En Harod. Midian's camp was north of him at the hill of Moreh in the valley.
1
Then Yerubba`al, who is Gid`on, and all the people who were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midyan was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him rose up early and pitched camp beside the well of Harod so that the camp of the Midianites was on the north, on the other side of the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early , and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerub-Baal (that [is], Gideon) rose early, and all the army that [was] with him. They were camped beside the spring of Harod; the camp of Midian was north of the hill of Moreh, in the valley.
1
And Jerobaal rose early, the same is Gedeon, and all the people with him, and encamped at the fountain of Arad; and the camp of Madiam was to the north of him, from Gabaathamorai, in the valley.
1
Early in the morning Jerub-Baal (also called Gideon) and all his men set up their camp at the spring of Harod. The Midianites were camped north of them in the valley at the bottom of the hill called Moreh.
1
Early in the morning Jerub-Baal and all of his men camped at the spring of Harod. Jerub-Baal was another name for Gideon. The camp of Midian was north of Gideon's camp. It was in the valley near the hill of Moreh.
1
Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the troops that were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was north of them, below the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerobaal, who is the same as Gedeon, rising up early, and all the people with him, came to the fountain that is called Harad. Now the camp of Madian was in the valley, on the north side of the high hill.
1
Then Jerubba'al (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Mid'ian was north of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubba'al (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of Harod; and the camp of Mid'ian was north of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal (who is Gideon) and all the people who were with him, rose up early and pitched camp beside the well of Harod, so that the host of the Midianites were on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.
1
Then Jerubbaal (who is Gideon) and all the people who were with him, rose up early and pitched camp beside the well of Harod, so that the host of the Midianites were on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.
1
igitur Hierobbaal qui est et Gedeon de nocte consurgens et omnis populus cum eo venit ad fontem qui vocatur Arad erant autem castra Madian in valle ad septentrionalem plagam collis Excelsi
1
igitur Hierobbaal qui est et Gedeon de nocte consurgens et omnis populus cum eo venit ad fontem qui vocatur Arad erant autem castra Madian in valle ad septentrionalem plagam collis Excelsi
1
Then Jerubbaal (who [is] Gideon) and all the people that [were] with him, rose early, and encamped beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people who were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
1
Then Jerubbaal, which also is Gideon, rose by night, and all the people with him, and came to the well which is called Harod. And the tents of Midian were in the valley, at the north coast of the high hill. (Then Jerubbaal, that is Gideon, and all the people with him, rose up early, and they came to the well which is called Harod. And the tents of the Midianites were pitched in the valley to the north of Mount Moreh.)
1
And Jerubbaal (he [is] Gideon) riseth early, and all the people who [are] with him, and they encamp by the well of Harod, and the camp of Midian hath been on the south of him, on the height of Moreh, in the valley.