Genèse 32:12

12 Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.

Genèse 32:12 Meaning and Commentary

Genesis 32:12

And thou saidst, I will surely do thee good
All kind of good, most certainly and constantly; so Jacob rightly interpreted the promise, "I will be with thee", ( Genesis 31:3 ) ; for the promise of God's presence includes and secures all needful good to his people; and from this general promise Jacob draws an argument for a special and particular good, the preservation of him and his family, he was now pleading for; and the rather he might hope to succeed, since the following promise was also made him: and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for
multitude;
which could not be fulfilled, if he and his family were cut off at once, as he feared; but God is faithful who has promised.

Genèse 32:12 In-Context

10 Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.
11 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Esaü! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mère et les enfants.
12 Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.
13 C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère:
14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.