Compare Translations for Luke 18:30

30 who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come."
30 who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life."
30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30 will lose out. It will all come back multiplied many times over in your lifetime. And then the bonus of eternal life!"
30 who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.”
30 who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life."
30 will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come.”
30 who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life."
30 who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
30 Who will not get much more in this time, and in the world to come, eternal life.
30 will receive many times more in this age and eternal life in the coming age."
30 will receive many times more in this age and eternal life in the coming age."
30 will receive many times as much in the `olam hazeh, and in the `olam haba eternal life."
30 who shall not receive manifold more at this time, and in the coming age life eternal.
30 will receive much more in this present age and eternal life in the age to come."
30 will receive much more in this present age and eternal life in the age to come."
30 will certainly receive many times as much in this life and will receive eternal life in the world to come."
30 who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
30 who shall not receive manifold more in this present time and in the age to come, eternal life.
30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30 who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life."
30 will get much more in this life. And in the age that is coming, they will have life forever."
30 They will receive many times as much in this world. In the world to come they will live forever."
30 who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life."
30 Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30 who will not receive manifold more in this time, and in the age to come eternal life."
30 who will not receive manifold more in this time, and in the age to come eternal life."
30 ὃς οὐχὶ μὴ ἀπολάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.
30 who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting."
30 who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting."
30 which same shall not receave moche moore in this worlde: and in the worlde to come lyfe everlastinge.
30 et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeternam
30 et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeternam
30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30 who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
30 who shall not certainly receive many times as much in this life, and in the age that is coming the Life of the Ages."
30 and shall not receive many more things in this time, and in the world to coming everlasting life [and in the world to come everlasting life].
30 who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'

Luke 18:30 Commentaries