1 Samuel 14:26

26 Und da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat davon mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eid.

1 Samuel 14:26 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:26

And when the people came into the wood, behold, the honey
dropped
Either from trees, which produced it; so Diodorus Siculus


FOOTNOTES:

F20 speaks of trees in some countries which produce honey; or from the sugar canes, as Jarchi; or rather from the honeycombs which were framed in trees by bees; so Hesiod F21 speaks of bees making their nests or combs in trees. Ben Gersom thinks that bee hives were placed here in rows by the wayside, from whence the honey flowed; or "went" F23, or there was a going of it; perhaps the combs being pressed by the Philistines as they fled: the land of Canaan was a land flowing with milk and honey:

but no man put his hand to his mouth;
that is, took not any of the honey and ate it, though it was so near at hand, and there was plenty of it:

for the people feared the oath:
Saul adjured them by, or the imprecation he made on the person that should eat any food that day.


F20 Bibliothec. l. 17. p. 548.
F21 Hesiod, Theogon. ver. 230. Vid. Diodor. Sic. ut supra. (Bibliothec. l. 17. p. 548.)
F23 (vbd Klh) "ambulatio mellis", Montanus; "itio mellis", Drusius; so in Ovid. Metamorph. l. 1. fab. 3. "----jam flumina nectaris ibant".

1 Samuel 14:26 In-Context

24 Und da die Männer Israels matt waren desselben Tages, beschwor Saul das Volk und sprach: Verflucht sei jedermann, wer etwas ißt zum Abend, daß ich mich an meinen Feinden räche! Da aß das ganze Volk nichts.
25 Und das ganze Land kam in den Wald. Es war aber Honig auf dem Erdboden.
26 Und da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat davon mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eid.
27 Jonathan aber hatte nicht gehört, daß sein Vater das Volk beschworen hatte, und reckte seinen Stab aus, den er in seiner Hand hatte, und tauchte mit der Spitze in den Honigseim und wandte seine Hand zu seinem Munde; da wurden sein Augen wacker. {~}
28 Da antwortete einer des Volks und sprach: Dein Vater hat das Volk beschworen und gesagt: Verflucht sei jedermann, der heute etwas ißt! Und das Volk war matt geworden. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.