Psalm 55:8

8 Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.

Psalm 55:8 Meaning and Commentary

Psalms 55:8

I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
] Of an army of rebellious subjects, bearing down all before them, and threatening with utter ruin and destruction; so a powerful army of enemies invading a country is signified by a storm and tempest, ( Isaiah 28:2 ) ( 32:2 ) ; and may be expressive of the storm and tempest of divine wrath and vengeance the sensible sinner hastens his escape from by fleeing to Christ; and of the blowing and furious winds of persecution, which the church, Christ's dove, flees from, by getting into the clefts of the rock, and the secret places of the stairs, ( Song of Solomon 2:14 ) ; and of the storms of divine wrath and justice that fell upon Christ as the surety of his people; from which the human nature, seized with fearfulness, trembling, and horror, desired an hasty escape.

Psalm 55:8 In-Context

6 Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!
7 Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.)
8 Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
9 Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
10 Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
The Luther Bible is in the public domain.