Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lamentaciones 4:8

Listen to Lamentaciones 4:8
8 Pero ahora sus caras son m谩s negras que el carb贸n;
nadie los reconoce en las calles.
La piel se les pega a los huesos;
est谩 tan seca y dura como la madera.

Lamentaciones 4:8 Meaning and Commentary

Lamentations 4:8

Their visage is blacker than a coal
Or, "darker than blackness"; or, "dark through blackness" F25; by reason of the famine, and because of grief and trouble for themselves and their friends, which changed their complexions, countenances, and skins; they that looked before as pure as snow, as white as milk, as clear as pearls, as polished as sapphire, now as black as charcoal, as blackness itself: they are not known in the streets;
not taken notice of in a distinguished manner; no respect shown them as they walk the streets, as used to be; nay, their countenances were so altered, and their apparel so sordid, as not to be known by their friends, when they met them in public: their skin cleaveth to their bones;
have nothing but skin and bone, who used to be plump and fat: it is withered, it is become like a stick;
the skin wrinkled and shrivelled up, the flesh being gone; and the bone became like a stick, or a dry piece of wood, its moisture and marrow being dried up.


FOOTNOTES:

F25 (rwxvm Kvx) "obscurior ipsa nigredine", Tigurine version; "magis quam nigredo vel carbo", Vatablus; "prae caligines", Calvin; "ex nigredine", Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentaciones 4:8 In-Context

6 La culpa
de mi pueblo
es mayor que la de Sodoma,
cuando en un instante cay贸 el desastre total
y nadie ofreci贸 ayuda.
7 Nuestros pr铆ncipes antes rebosaban de salud,
m谩s brillantes que la nieve, m谩s blancos que la leche.
Sus rostros eran tan rosados como rub铆es,
su aspecto como joyas preciosas.
8 Pero ahora sus caras son m谩s negras que el carb贸n;
nadie los reconoce en las calles.
La piel se les pega a los huesos;
est谩 tan seca y dura como la madera.
9 Los que murieron a espada terminaron mejor
que los que mueren de hambre.
Hambrientos, se consumen
por la falta de comida de los campos.
10 Mujeres de buen coraz贸n
han cocinado a sus propios hijos;
los comieron
para sobrevivir el sitio.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in