Génesis 38:23

23 —Que se quede con las prendas —replicó Judá—; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Pero que quede claro: yo le envié el cabrito, y tú no la encontraste.

Génesis 38:23 Meaning and Commentary

Genesis 38:23

And Judah said, let her take [it] to her
The pledge, and make no further inquiry after her; lest we be shamed;
Judah for committing fornication, which even among Heathens, at least at that time of day, was reckoned a shameful action; and be laughed at also, for committing such a pledge to an whore, who had tricked him out of it; and his friend Hirah for conniving at the sin, and being employed on such an errand: behold, I sent this kid, and thou hast not found her:
who could be a witness for him, if there should be any occasion, that he was faithful to his promise.

Génesis 38:23 In-Context

21 Entonces le preguntó a la gente del lugar:—¿Dónde está la prostituta de Enayin, la que se sentaba junto al camino?—Aquí nunca ha habido una prostituta así —le contestaron.
22 El amigo regresó adonde estaba Judá y le dijo:—No la pude encontrar. Además, la gente del lugar me informó que allí nunca había estado una prostituta como esa.
23 —Que se quede con las prendas —replicó Judá—; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Pero que quede claro: yo le envié el cabrito, y tú no la encontraste.
24 Como tres meses después, le informaron a Judá lo siguiente:—Tu nuera Tamar se ha prostituido, y como resultado de sus andanzas ha quedado embarazada.—¡Sáquenla y quémenla! —exclamó Judá.
25 Pero cuando la estaban sacando, ella mandó este mensaje a su suegro: «El dueño de estas prendas fue quien me embarazó. A ver si reconoce usted de quién son este sello, el cordón del sello, y este bastón».
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.